注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.10277
  • Strokes: 16
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
モウ
MO U
Kun-yomi
こさめ
ko sa me

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
点滴する、垂れ流し、小滴、茎が出現する、棒の鞘を覆っている、程度を表す指標
…または:流体の流れ、流れ、霧、霧雨
…または:流体の流れ、囲まれる、配列された豚の肥満
…または:流体、無知な豚のような妾
…または:流体の流れ、苦しむ、騙す、騙す、無知を保つ、薄暗い、目がくらむ、霧、霧雨
…または:棒を囲む突き通す出現する茎の流体の流れ、状態を変える、性的奉仕の提供者から塊が噴出する
…または:流体の流れ、家で棒をねじ込むような動き

DRIP, DRIBBLE, TRICKLE with EMERGING SHAFT and COVERING SURROUNDING SHEATH on ROD, INDICATES EXTENT
…or: FLOWING FLUID, FLOW with MIST, DRIZZLE
…or: FLUID FLOW, FLOWING with SURROUNDED with ARRAY of SWINE OBESITY
…or: FLUIDS with IGNORANT PIGGISH CONCUBINE
…or: FLOWING FLUID with SUFFER, TO CHEAT, DECEIVE, KEEP IN IGNORANCE, DIM, BLINDED, MIST, DRIZZLE
…or: FLUID FLOW of EMERGING SHAFT SURROUNDING ROD, CHANGING STATE with CHUNKS GUSHING from SERVICE PROVIDER
…or: FLUID FLOW with ROD SCREWING AT HOME
「苦しみの流れ、騙す体液」は、びしょ濡れの雨ではなく、霧雨のようなものです。豚のような妾は、もっとおいしそうな肉の一切れのように体液が流れることはありません。「滴り、滴り、流れ落ち、柄が現れ、鞘が包む棒は範囲を示します」現在の感染の範囲と、それに関して他人を「騙す、欺く、無知のままにする、盲目にする」ことを試みる人物を示します。
「家の中の棒をねじ込むと流体が流れる」ということは、いわば「噴出ではない」ことを示唆している【弱い構成要素の認識】。

「Suffering flow, fluids that cheat」as not a full, soaking rain: DRIZZLE. A piggish concubine does not get the juices flowing as might some more delectable morsel of meat.「Drip, dribble, trickle with emerging shaft and covering surrounding sheath on rod, indicates extent」indicates the extent of a current infection and someone attempting to「cheat, deceive, keep in ignorance, blind」others regarding it.
 「Fluid flow with rod in one's home screwing」suggests「not a gusher」as it were [weak element recognition].

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: drizzle; mist
Japanese: dense, thick, vague, dim
Unihan extended: drizzling, misty, raining
EDRDG: dark

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 4 entries


Chinese usage: 3 entries


  • Glyph.10277
  • Strokes: 16
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.