注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.10518
  • Strokes: 16
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
サン ・ セン
SA N ・ SE N
Kun-yomi
けわ(しい
ke wa shi i

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
カートで切り落とされる、切り落とされる
…または:内部壊死、微妙に残酷な緑色のゼラチン状の塊、あまりにも慣れすぎて扱うこと
…または:進行が遅い、首を切られる、殺される、簡単に殺される、でこぼこで岩のような、石、岩がある

CART and HACKED OFF, LOPPED
…or: INTERNAL NECROSIS, GREEN GELATINOUS MASS with SUBTLY CRUEL, PAWING AND SCRATCHING
…or: SLOW PROGRESS, DECAPITATE, MURDER, AN EASY KILL, BUMPY RIDE and ROCKY OR ROCK-LIKE, STONES, ROCKS
非常に高いところから落ちると、多くの動物は本能的に「回転」し、「猫のように前足で空中を引っ掻き」ながら、何かをつかんで落下速度を遅くしようとします。崖の高さや風の抵抗要因にもよりますが、ようやく地面に接触したときに、「内部のゼラチン状の臓器が状態を変えて」いたり、「貝殻が開いた巨大な貝」のように見えたりすることは珍しくありません。英語圏の株式市場では、この現象は「デッド キャット バウンス」と呼ばれています(冗談ではありません)。「岩で首を切断、でこぼこ道、ゆっくりとした前進」は、ほとんどの場合、自由落下というよりは急斜面を流れ落ち、途中で折れたさまざまな付属肢や体の一部を削り取る様子を表すのに、これ以上の説明は必要ありません。「回転によって削り取られた」
「カート」または通常の「ローテーション」から「切り落とされる、切り落とされる、切り落とされる」とは、それ以上の奉仕を遂行できなくなる行為を表します。これは、古代の中国王朝時代では、さまざまな理由から高い崖から投げ落とされることも容易に意味していました。

Falling from a great height instinctively causes many animals to「rotate」「paw and scratch like a cat」at the air while hoping to grasp ahold of something and slow the descent. Upon finally making contact,「internal gelatinous mass of internal organs with changed conditions」or looking a bit as does a「giant clam」with shell opened is not uncommon, depending upon the height of the cliff and wind resistance factors. This phenomenon in English-speaking capital stock markets is referred to as a 'dead cat bounce' (no kidding).「Decapitated by rocks, bumpy ride, slow progress」needs no further explanation, for the most part, to describe cascading down a STEEP SLOPE rather than a freefall while scraping off various broken appendages and body parts along the way down:「carved by rotation.」
 「Lopped, hacked, chopped off」from the「cart」or the normal「rotation」describes the action of being terminated from performing further service, which in the old days of dynastic China easily may have entailed being tossed from a high cliff for various reasons.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: cliff; peak
Unihan extended: cliff
EDRDG: cliff

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.10518
  • Strokes: 16
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.