ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
CHA KU
Glyph elements [ Toggle Font ]
「思春期前の女性と緊張した勃起の頭を何度も滑らせる」は、中国の性的指向の芸術に描かれているように、王朝時代の中国で男性が勃起した陰茎に分離した足を巻き付けて自慰行為をする行為を指し、女性性的奉仕提供者のある種の粘膜システム内で性交を行う際によく発生する性感染症にかかるリスクを下げるため、また、生きたコックリングとして機能する弱った陰茎の周りの足肉にかかる圧力を手で制御するためとされている。
「足を縛ることは美の象徴であり、夫を見つけるための必須条件でもあり、貧しい女性が裕福な男性と結婚するための手段でもありました。「女性、その家族、そして夫たちは小さな足をとても誇りに思っていました。理想的な長さは「黄金の蓮」と呼ばれ、約7㎝(2.75㏌)でした。…足のアーチが完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間にこの手続きが開始されました。」
【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
足の動き、または文字通りの移動(ラテン語の「動きの場所」から、手足、鞭毛、またはその他の身体付属物を伴う)または歩行を伴わない足の動き。ただし、クライマックスのゴールに到達することが強く関与している。これらの足は縛られておらず、代理の開口部(足)として使用され、その時点で構成要素は「性的指向の足での多くの一筆とヘッドスライディング」になります。「清朝の性行為取扱説明書には、女性の縛られた足で遊ぶ48の異なる方法が記載されていました。」(もちろん、綴じ布を取り除いた後)
【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「Many strokes with erotic feet」are repeated small motions taken by a person with dis-integrated bones in her almost continuously tightly-bound feet.「Pubic hairs and many strokes with erotic feet」are repeated small FOOT MOTIONS taken by a person grasping a dis-integrated foot raised off the floor, to one side, with one foot and split legs. Like it or not, there is only one explanation for the elements「short pubic hairs, a pelt」being paired with「erotic dis-integrated feet, divine prepubescence with adult male person.」
「Many head slidings of taut erection with prepubescent female」as depicted in erotic Chinese art, refers to men in dynastic China masturbating by wrapping dis-integrated feet around an erect penis ostensibly to lower the risk of contracting a sexually transmissible disease or infection that often occurred when performing coitus within some sort of mucous membrane system of a female service provider, and, to gain hand-control over the pressure applied to the foot meat surrounding a weakened penis that functioned as a living cockring.
「Bound feet were a mark of beauty that became a prerequisite for finding a husband, as well as an avenue for poorer women to marry into money. Women, their families, and their husbands took great pride in tiny feet, with the ideal length, called the 'Golden Lotus,' being about 7 cm (2.75 inches) long. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ]
FOOT MOTIONS, or MOVING FEET that may not entail literal locomotion (from Latin「place of motion」with limbs, flagella, or other bodily appendages) or perambulation, although arriving at a climactic goal was keenly involved. These feet were unbound and placed into service as a surrogate orifice (足), at which time the elements become「many strokes and head sliding with erotic feet」:「Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ]
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to walk (side part of split character)
Unihan extended: walk; walking
EDRDG: walk; walking; road radical (no. 162)
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.01059
- Strokes: 07
- elements
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.