注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00114
  • Strokes: 04
  • jlpt-N5 grade_01


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チュウ
CHU U
Kun-yomi
なか ・ うち ・ あた(る
na ka ・ u chi ・ a ta ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
開口部の中の棒
…または:開口部の上から下へ
…または:並んだ開口部の中の棒、乱暴な動き
…または:体腔の中のねじ込むような動き
…または:開脚した脚の中のねじ込むような動き

ROD in ORIFICE
…or: ORIFICE TOP TO BOTTOM
…or: ROD in JUXTAPOSED ORIFICES, ROWDY BEHAVIOR
…or: SCREWING in CAVITY
…or: SCREWING in SPREAD LEGS
真ん中に「棒」が「開口部」の中にある様子を描いていますが、すべての字体で細長く、2つの開口部が並んでいるように見え、両面があるように見えます。考古学者が豊穣の儀式に使われたと特定した初期の陶器の容器に頻繁に見られることから、この象形文字は、女性器、特に外陰部(を参照)の並置された開口部を描いたことに由来していると考えられます。空洞にねじ込まれたような構成要素これらの意味も支持します。あるいは、一部の人が示唆しているように、「足を広げてねじ込む」ということもできます。ただし、下肢の間の中間アクセス ポイントは、すべてのケースで必ずしもその棒が外陰部腔を通過するわけではありません。例外は、厳密には腔ではない消化管の出口です。それでも…
中華中心主義に関連して「人類の母」である中国を意味する、より複雑な象形文字(𦰩)の代替略語として、この構成要素は「誕生の地、誕生の門」です。簡体字中国語では、「中国」は何らかの「股間の流れ」として描かれていることに注意してください(汉)。いくつかの例外はありますが、ほとんどの非常に初期の洞窟壁画には、平らな畑を耕作したり、動物を狩ったり、エイリアンとその宇宙船を描いた図ではなく、外陰部と開口部を満たすボノボのような人間が描かれています。
 【 https://www.science.org/content/article/engravings-female-genitalia-may-be-worlds-oldest-cave-art 2023-05-17 】
古代中国における性に関するその他の詳細と、この象形文字が外陰部(㕜、盅、肿 など)として描写されている点については、
 【 https://factsanddetails.com/china/cat11/sub76/item132.html 2023-05-18 】
ブルズアイをヒットすることは、ブルズアイが一般的に焦点を合わせている場所、つまり牛の膣にヒットすることと密接に関連していることに注意してください。つまり、牛の膣を目標として、そのターゲットにマ ークを付けます。おそらく、英語の表現「dead center」の語源であり、機械時代のはるか前に公共性的奉仕提供者を指すために作られた造語です。ダーツボードのターゲットは、一般的に、眼窩から取り外された場合のみ、雄牛の眼球に似ています。

Depicts「rod」in the MIDDLE, AMIDST, AMONG「orifice」albeit elongated in all fonts that more closely resembles two orifices side-by-side, creating something that is TWO-SIDED. As it appears frequently on early pottery vessels that archeologists have identified with fertility rites, this glyph likely originated from depicting female genitalia, in particular the VULVA (see ), JUXTAPOSED ORIFICES. Elements as「screwing in cavity」support these meanings as well, or perhaps as some have suggested,「screwing in spread legs」although admittedly the MIDDLE access point between the lower limbs is not one necessarily passing that rod through a vulva cavity in every case, the exception being the egress orifice of the alimentary canal that is not a cavity, per se. Nonetheless…
 As the substituted abbreviation for a more complex glyph (𦰩) meaning CHINA, the 'mother of humanity' as it relates to sinocentrism, this element is the「birthplace, birth portal.」Note that in simplified Chinese, 'China' is now depicted as a「crotch flow」of some sort or another (). With some exceptions, most very early cave art depicts vulvas and bonobo-like humans filling orifices, and not diagrams of farming flat fields, hunting animals, or aliens and their spacecraft.
  [ https://www.science.org/content/article/engravings-female-genitalia-may-be-worlds-oldest-cave-art 2023-05-17 ] 
 For other details regarding sex in ancient China and depictions of this glyph as VULVA (, , and so on)
  [ https://factsanddetails.com/china/cat11/sub76/item132.html 2023-05-18 ] 
 Note that HITTING THE BULL'S EYE is closely related to scoring a hit on the spot where a bull's eye is focused generally, that is, on a cow's vagina as the goal, mark…his target. Perhaps the source of the English expression,「dead center」and was coined long prior to the machine age as a reference to public service providers. The TARGET on a dartboard resembles the eyeball of bull cattle only if removed from its eye socket, generally.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to hit (the mark); to be hit by; to suffer; to win (a prize, a lottery); within; among; in; middle; center; while (doing sth); during; (dialect) OK; all right; China; Chinese
Japanese: inside, within, while, among, amongst, between, our, my spouse, imperial palace grounds, emperor, I, me, through, throughout, in the course of, all over or throughout, medium, average, middle, moderation, middle school, China, out of, during, hit, success, guess, prediction, affability, friendliness, sensation, touch, bruise, to be hit, to strike, to touch, to be in contact, to be affixed, to be equivalent to, to be applicable, to apply to, to be right on the money, to be selected, to win, to be successful, to go well, to be a hit, to face, to confront, to lie, to undertake, to be assigned, to be stricken, to be afflicted, to be called upon, to treat, to lash out at, to be unnecessary, to be hitting well, to be on a hitting streak, to feel a bite, to be bruised, to spoil, to feel out, to probe into, to check, to shave, to be a relative of a person, to stand in a relationship, very, considerably, easily, readily, fairly, quite, highly, rather, by no means, not readily, half-way point, excellent, wonderful, very good, advertisement hanging in a train, inter alia, above all, to hit something aimed at, to hit a prize
Unihan extended: central; center, middle; in the midst of; hit (target); attain
EDRDG: in; inside; middle; mean; center

Used within names (nanori)
あたる ・ かなえ

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 1247 entries


Chinese usage: 937 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00114
  • Strokes: 04
  • jlpt-N5 grade_01

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.