ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
I
i ya su ・ i su ru ・ ku su shi
Glyph elements [ Toggle Font ]
「痛みで息を切らし、生意気な態度をとる」という表現は、医師との患者の経験にも当てはまります。「雄鶏の股間の皮に刺さった矢」という表現は、占い師や呪術師が未来を占うために使う、鶏の犠牲と解体を暗示しています(冗談ではありません)。
中国では、鶏の飼育は食用ではなく、占いや闘鶏用の鳥を手軽に入手するために行われ、後になって鶏の肉や卵が最も重要なものになったことは広く認められています。雄鶏と雌鶏はどの家庭にも飼われており、その有用性は食用としての価値を超えています。鶏と卵は、占い、病気の治療、病気の子供の失われた魂の回復、結婚式の儀式の封印、そして最近亡くなった家族の魂を先祖の土地を見つけるように導くために儀式的に使用されます。
【 https://www.proquest.com/docview/1095107836 2023-05-17 】
おそらく「コック病の最終手段はアルコ ール」は、これ以上何も試すことができないので、ただ酔ったままでいるか、死ぬまで飲むかという医学的アドバイスです…究極の治癒と治療、今そして永遠にすべての痛みを止めるもの、人の最後の出口。
「Sound of sputtering fluids」with「cock」as the scream, groan or moan emitted by the throat of someone with a diseased penis receiving some medical treatment. Sometimes as a long, wailing scream (some sources say「like an echo」), as「concealed diseased penis and stretching skin of crotch.」With「alcohol」refers to TREATING A WOUND, MEDICAL CARE as the guy screams when antibacterial alcohol is poured over the chancres. Only the「unseen diseased penis」element remains in modern Japanese usage. Note that roosters start out growing a penis, or cock, but then loose most of it and it becomes「unseen.」
「Sputtering in pain and cocky attitude」also describes some patients experiences with DOCTORS.「Dart, arrow contained in crotch skin of cock」may suggest the sacrifice and dismemberment of a chicken, used to divine the future by soothsayers and witch doctors (no kidding):
In China,「…it is widely agreed that [chicken] domestication was carried out not for culinary purposes, but for obtaining a ready supply of birds for divination and cock fighting, and that only later were their flesh and eggs of primary importance…roosters and hens in every family, whose utility goes beyond their value as food. Chickens and eggs are used ritually in divination, to cure disease, to retrieve the lost soul of a sick child, to seal a marriage ceremony, and to guide the newly deceased family member's soul to find the ancestral land.」
[ https://www.proquest.com/docview/1095107836 2023-05-17 ]
Perhaps「finality of cock illness is alcohol」as medical advice that nothing more can be tried, so just stay drunk or drink to death…the ultimate healing and cure, the one that stops all pain now and forever, one's final exit.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: medical; medicine; doctor; to cure; to treat
Unihan extended: cure, heal; doctor, medical
EDRDG: medicine
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 99 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.11476
- Strokes: 18
- old_forms
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.