ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KYO U ・ KE I
ka ga mi
Glyph elements [ Toggle Font ]
「予期せぬ結末を持つ金属」とは、鏡を使って自分自身をはっきりと見たとき、「フェラチオで噛みつき、突き出した陰茎が下向きに噴出している」という死のイメ ージを映し出し、「予期せぬ結果、ついに止まり、最終的な結末」を、噛まれて血を流しているシュワンツ(陰茎の俗語)の衰弱した状態を望まない驚きとともに見ることである。さらに、鏡の助けを借りずに自分の後ろ姿やその他の部分を自己検査できる人はそれほど多くない。
あるいは、鏡に映った自分を観察する「下向きの陰茎を突き出す姿勢をとり、交尾の音を立てている人物」。これは、天井や壁一面に鏡が取り付けられたホテルの部屋で今でも人気のある行為で、鏡に映った自分の姿全体を映し出し、自分の行為全体をはっきりと見る「最後の最後まで続く」行為である。
鏡が登場する前は、誰も簡単に自分を見ることはできなかったことを思い出してください。当初、鏡は裕福な王族などのためのものでした。そのため、初めて大きな鏡に映った自分の姿を見たら、少なくとも「音、雑音」を出し、しばらくは立ち去らずに、まるで「下向きに突き出す姿勢で最後まで音を出して性交している人物」として鏡を見続けるでしょう。これは、ある種のスクリーンで性的指向のものを見るのと似ています(これも今日でも人気のあるアクティビティです)。
象形文字は、不完全な鏡が反射するように光線を奇妙な曲線形状に曲げるあらゆる種類のレンズに適用されます。
バレルヘッドは両端が同じで対称的であり、一方が他方の鏡像になっています。
The first non-water MIRRORS were highly-polished metal, not smooth glass with silver metal plating on the backside as are many mirrors today. A mirror causes an image to be reflected in a SYMMETRICAL PATTERN or shape, the same image on both sides but reversed or flipped, one seen as viewed reality and the other as an image of that reality but unreal, the same actions seen to be occurring simultaneously on both sides.
「Metal with unexpected end」as using a MIRROR to clearly see oneself,「person's downward thrusting penis spurting from biting fellatrix copulation」REFLECTING BACK AN IMAGE of death, the「unexpected result, finally stopping, the ultimate end」upon viewing with unwanted surprise a the decrepit condition of a bitten and bleeding schwantz. Furthermore, not too many folks can conduct a self-inspection of their own backsides and some other parts without the aid of a MIRROR.
Or, watching oneself in a MIRROR「person in downward penis thrusting stance with copulating sounds」an activity still popular today in some hotel rooms equipped with ceiling-mounted and full-wall mirrors, while REFLECTING BACK the whole image and clearly seeing one's entire performance「continuing until the ultimate end.」
Remember that before mirrors, no one could easily see themselves. Initially mirrors were only for wealthy royals and such, so seeing one's own reflection in a large mirror for the first time should cause anyone to grunt some「sounds, noises」at least, and continue not walking away for a while watching in the MIRROR as a「person in downward thrusting stance with copulating sounds to the final end」might, similar to viewing erotica on some sort of a screen (another activity still popular today).
Glyph applies to any sort of LENS that bends light rays into strange curved shapes as imperfect mirrors will reflect.
BARRELHEADS are the same on both ends and symmetrical, one a mirror image of the other.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: mirror; lens
Japanese: mirror
Unihan extended: mirror; lens; glass; glasses
EDRDG: mirror; speculum; barrelhead; round rice-cake offering
Used within names (nanori)
あき ・ かが ・ かがん
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 186 entries
Chinese usage: 89 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 1 entry
- Glyph.11945
- Strokes: 19
- jlpt-N2 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.