注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.12989
  • Strokes: 22
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
魚、ぬるぬるした肉がくつろいでいる、洞窟の中でくつろいでいる

FISH, SLIPPERY MEAT RELAXED, AT EASE IN CAVE
釣りは通常、寛ぐできる行為である、あるいは一般的にそう考えられている、あるいはそう思われている。そのため、「寛げっている魚」は、頭頂部から突き出た骨状の「棒」と、口のすぐ前にぶら下がった幼虫に似た肉質の付属物で他の魚を「釣る」または釣りをするアンコウを連想させる。そして、ただ寛げって、餌を探しに来る稚魚を待つ。アンコウは、食べるために巣穴から出る必要はありません。構成要素の文字通りの意味は、「粘着性の液体の付いた棒を持って洞窟で釣りをする」です。もう少し粗野なのは、魚の頭のこの骨の棒の先端がアーチ型になって滴っているように見えることが、「濡れて滑りやすい肉をブジー(直腸や尿道などの体の通路に挿入して、組織を拡張したり、薬剤を導入したりするための、細長い半柔軟性の円筒形の器具)で広げながら粘着性の液体を噴出させる」ことに関連しているという事実です(隶)。

Fishing is normally a relaxing endeavor, or so it is generally thought, or is supposed to be, so that a「fish relaxing」suggests an ANGLERFISH that「angles」or fishes for other fish with a bony「pole」protruding from the top of its head and a fleshy appendage attached resembling larva, hanging just in front of its mouth. Then, it simply relaxes and waits for a fish fry to come in search of food. The anglerfish need not leave its burrow in order to eat: literal meaning of the elements:「fishing in cave holding pole with sticky fluid.」Somewhat more crass is the fact that the arched shape and dribbling appearance at the tip of this bony pole on a fish head relates to as「spurting sticky fluids with bougie reaming of wet slippery meat.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: see 鮟鱇
Unihan extended: anglerfish
EDRDG: anglerfish

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 6 entries


Chinese usage: 2 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.12989
  • Strokes: 22
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.