注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01581
  • Strokes: 08
  • jlpt-N3 grade_03


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U
Kun-yomi
さいわ(い ・ さち ・ しあわ(せ
sa i wa i ・ sa chi ・ shi a wa se

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
下向きに突き出す陰茎で糞便と排出
…または:夜の土と性奴隷の股間で二度か三度
…または:汚いお金
…または:飛び出す姿勢で夜の土と完全にねじ込むような動き
…または:良い糞のための円盤

FECES and EMISSION with DOWNWARD THRUSTING PENIS
…or: NIGHT SOIL and TWO OR TWICE with SEX SLAVE CROTCH
…or: DIRTY MONEY
…or: NIGHT SOIL with SPURTING STANCE and FULLY SCREWING
…or: a YEN for GOOD SHIT
「下向きに突き出した陰茎から噴出する排泄物」を伴う「夜の汚物」は、基本的には、誰かまたは羊と親密になる、根本的にまたは信頼できる根本的に幸運を得る、幸福を見つける、予期せず幸運を得ることによる嬉しい驚きによる感嘆、お金または神の幸運を受け取ることを意味します。構成要素は、「汚れた性奴隷の股間」または「汚れたお金」または「奴隷の少女の股間に2回、そして2回目に糞」である可能性もあります。大声で叫ぶ理由として、そしておそらく今日多くの人ーが「セックスは汚い」と信じている理由として(一部の人にとってはそうである)。肛門の拷問器具としての「噴出とねじ込み」を伴う「夜の汚物」(参照:㚔)。
中国語と日本語の字体は、下側の2本の水平線の長さが異なることに注意してください。中国語の字体は「陰茎を下向きに突き出す」、「奴隷の股間に2回」というパターンに従いますが、日本語の字体は「羊の糞に浸す」というパターンを使用するようですが、動物…えーと…象形文字ファンダメントで幸運を得ること、クソをねじ込みながら完全に噴出すること、など。

「Night soil」with「emissions spurting from downward thrusting penis」fundamentally meaning BECOMING INTIMATE with someone or with a ewe, GETTING LUCKY FUNDAMENTALLY or with a TRUSTED fundament, finding HAPPINESS, an exclamation due to happy surprise from unexpectedly getting lucky, receiving money or divine GOOD FORTUNE. Elements also may be「soiled sex slave crotches」or「dirty money」or「twice in slave girl's crotch and the second time with shit」as causes for HOLLERING, and why perhaps many folks today believe that「sex is dirty」(for some, it is).「Night soil」with「spurting and screwing」as an ANAL TORTURE DEVICE (see ).
 Note that Chinese and Japanese fonts differ with regard to the bottom two horizontal stroke lengths: Chinese fonts follow the「penis thrusting downward」「twice in slave crotch」pattern, whereas Japanese fonts seem to use「dipped in sheep shit」but omit the bottom-most stroking of the animal…er, glyph as GETTING LUCKY WITH A FUNDAMENT, spurting fully while screwing in shit, and so on.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: trusted; intimate; (of the emperor) to visit; fortunate; lucky
Japanese: good luck, fortune, happiness, harvest, yield, blessedness, felicity, luckily, fortunately, good fortune, blessing, happy, lucky, good luck!, all the best, Be happy!, Cheer up!, to prove fortunate
Unihan extended: luck(ily), favor, fortunately
EDRDG: happiness; blessing; fortune

Used within names (nanori)
こ ・ さき ・ さし ・ さっ ・ とも ・ ひろ ・ みゆき ・ ゆ ・ ゆき ・ よし

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 67 entries


Chinese usage: 47 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01581
  • Strokes: 08
  • jlpt-N3 grade_03

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.