注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02348
  • Strokes: 08
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ゲイ ・ ウン
GE I ・ U N
Kun-yomi
う(える ・ のり ・ わざ
u e ru ・ no ri ・ wa za

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
頭を上下に揺らし続け、逞しい付属物の胴回りをいっぱいに膨らませ、噴出し、奮発し、錠剤を飲み込む
…または:粒状、粒のような、茎の先端に種があり、いっぱい、完全、噛まずに飲み込む、錠剤、飲み込まなければならない薬を飲む、船の名前、馬の名前、犬の名前、男の名前、刀の名前、または柔らかい亀の名前

REPEATED HEAD BOBBING UP AND DOWN CONTINUOUSLY and FULL GIRTH OF STOUT APPENDAGE FOR SPEWING AND SPURTING, SWALLOWING PILLS
…or: GRAINY, GRAIN-LIKE, SEEDS ON STALK TIP and FULL, PERFECTION, SWALLOWING WITHOUT CHEWING, PILL, TAKING ONE'S MEDICINE THAT MUST BE SWALLOWED, NAMES OF SHIPS HORSES DOGS MEN SWORDS OR SOFT TURTLES
穀物を育てることは、確かに工芸、貿易、スキルの究極の例であり、偉大な業績であり、従事すべき天職であるかもしれないが、歴史を通じて数十億の農奴が泥の中で同じことをしてきたことを指摘しておかなければならない。したがって、穀物が育つ様子を見ることは、高度に専門化されたスキルや神からの天職として与えられた意味に当てはまらないようだ。しかし、商売に携わった最初の専門家のうち、熟練した高度な訓練を受けた性的奉仕提供者の選ばれた少数は、天からの召命、内なる衝動、または神から啓示されたと信じられる強い衝動を認識していた可能性があります。文字通り、「茎の先端の種子が完全に噴出している木質の完全な胴回りの上で頭を繰り返し上下させる」(そして「勃起」に重点を置く)。
さらに、偶然ではないが、「淋病が完全に噴出する」こともまた、神の召命である。ほとんどの人が望んでいることではないが、神は間もなく患者を天国(つまり死)に呼び上げるだろうから、あるいは覡の宗教的な呪術師が不治の病に苦しむ患者を慰めるために巧みに、巧みに指導したからである。今日でも、医者、魔女、性的奉仕提供者、宗教家などになるという神の召命を信じている人がいる。

Growing grain may indeed be the ultimate example of a craft, trade or skill, a great accomplishment, a calling to be engaged in, yet it must be pointed out that throughout history there have been multiple billions of serfs all doing that same thing in the mud, so watching grain grow does not seem to fit the given meanings as a highly-specialized skill or a DIVINE CALLING. Yet, a select few of the first professionals involved in trade, skilled and highly-trained service providers may have realized a calling from heaven, an inner urge or a strong impulse believed to be divinely inspired. Literally,「repeatedly bobbing head on full girth of woody with seeds at tip of stalk fully spurting」(and emphasis on「erection」).
 Furthermore, not coincidentally,「gonorrhea fully spurting」is also a DIVINE CALLING, albeit not one most folks desire, since the gods will soon be calling the sufferer up to heaven (i.e., death), or so the shaman religious witch-doctors SKILLFULLY, ARTFULLY instructed those with an incurable illness in order to console them. Ever today, some folks believe in a divine calling to become a doctor, witch, service provider, religious person, and so on.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: skill, ability in handicraft a craft, an art, a calling; a trade; an accomplishment
EDRDG: skill; ability in handicraft a craft; an art; calling; trade; accomplishment

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02348
  • Strokes: 08
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.