注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02733
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

SHI
Kun-yomi
からむし
ka ra mu shi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
見やすく高くなった、大きな流出、勃起は木のように硬い、茎
…または:ゆるく点滴する、体の開口部、開口部、の通気孔、勃起は木のように硬い、ねじ込むような動き
…または:悪臭の雲、保護が必要だ、頭空っぽの老いぼれ、大きな空っぽの間隔
…または:悪臭がゆるく点滴する、判断を誤りがちで、うっかりミス、無表情、無気力、または活動的でない愚か者である
…または:雲、ゆるやかに点滴する、中に留まる、内にとどまる

RAISED FOR EASY VIEWING, BIG DISCHARGE with WOODY STALK STEM
…or: LOOSE DRIPPING with ORIFICE OPENING, APERTURE, VENT of WOODY, SCREWING EMISSIONS
…or: CLOUD OF STENCH and IN NEED OF PROTECTION, EMPTY-HEADED SENILE FOOL, BIG EMPTY SPACE
…or: STENCH LOOSELY DRIPPING and TENDING TO MAKE POOR DECISIONS AND CARELESS MISTAKES, EXPRESSIONLESS COGNITIVELY TORPID FOOL UNABLE TO LEARN
…or: CLOUD, LOOSELY DRIPPING and TO REMAIN IN, TO STAY WITHIN
ミント科の植物で、背が高く、葉が色鮮やかに成長するヘンプイラクサは、「簡単に見られる植物」であり、強い臭いを放ちます(「大きな放出植物」)。種子が土に落ちるだけで根付くため、すぐに「空きスペース」や土地を完全に占領してしまいます。
長い糸、長い繊維でできた植物(「糸」を参照):「悪臭の雲、開口部からのゆるやかな滴、木質の開口部」、そして日本語の発音は文字通り「(空気中の)虚空で蒸気が立ち込める」という意味で、これらすべてが、悪臭の雲の中に立ち、そのペッカーヘッドから淋病の長い流れがにじみ出て土に落ちている愚か者を指し示しています。
長い繊維は、冬は暖かく、夏は涼しくしてくれる、強くて柔らかい布に織り込むことができます。繊維は「中が空洞」なので、天然の断熱材として機能します。とげのあるイラクサは、「この植物から身を守る必要がある」と思わせます。麻とその関連植物は、雄と雌が別ーに形成されるのが特徴です。
顕花植物の胞子体は、それが生成する配偶体の性別に基づいて、性的な用語(「雌」または「雄」など)を使用して説明されることがよくあります。たとえば、胞子体自体は無性で胞子のみを生成するにもかかわらず、雄配偶体のみを生成する胞子を生成する胞子体は「雄」と説明されることがあります。同様に、胞子体によって生成される花は「単性」または「両性」と説明される場合があり、これは配偶体の一方の性別または両方の性別を生じることを意味します。
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/plant_reproductive_morphology 2018-03-05 】

Being in the mint family, tall-growing hemp-nettles with colorful tops are「easily seen plants」and have a strong odor (「big discharge plant」) that will quite soon fully take over any「empty space」or land, since the seeds need only to drop to the soil in order to root.
 Plant comprised of LONG THREADS, LONG FIBERS (see ):「cloud of stench, loose dripping from orifice, aperture of woody」and the Japanese pronunciation literally means「steaming in emptiness」(the air) all point to an idiot standing in a stench cloud with a long stream of gonorrhea gleet oozing from his peckerhead dropping to the soil.
 Long fibers can be woven into strong, soft cloth that keeps one warm in winter and cool in summer. Fibers are「hollow, empty at the core」and so act as natural insulation. The thorny nettles cause one to「be in need of protection from this plant.」Hemp and its related family of plants characteristically form discrete male and female plants:
 「The sporophyte of a flowering plant is often described using sexual terms (e.g. 'female' or 'male') based on the sexuality of the gametophyte it [generates]. For example, a sporophyte that produces spores that give rise only to male gametophytes may be described as 'male,' even though the sporophyte itself is asexual, producing only spores. Similarly, flowers produced by the sporophyte may be described as 'unisexual' or 'bisexual,' meaning that they give rise to either one sex of gametophyte or both sexes of gametophyte.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Plant_reproductive_morphology 2018-03-05 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: male nettle-hemp
Unihan extended: male nettle-hemp
EDRDG: male nettle-hemp

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02733
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.