注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02974
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キョウ
KYO U
Kun-yomi
わ(く
wa ku

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
奔流、激流、巻きつき、頭と首が危険、緊張した喘ぎで頭が滑る
…または:迸り、邪悪な流体が流れ、本物または人工の膣の中に巻きつき、緊張した喘ぎで頭が長く滑る
…または:胸、乳房、胸、肺、心臓、喧騒、騒音で流体が流れる

TORRENTIAL RUSH, TUMULTUOUS and WRAPPED AROUND, HEAD AND NECK DANGER, HEAD SLIDING WITH TENSE GASPS
…or: GUSHING, EVIL FLUID FLOWS and WRAPPED INSIDE REAL OR ARTIFICIAL VAGINA, TENSE GASPING A LONG TIME with HEAD
…or: FLOWING FLUID with CHEST, BREAST, BOSOM, BUST, LUNGS, HEART, CLAMOR, NOISY
「体液が空洞に包まれ、頭が分離した足の中で滑り込み、出たり入ったりして」、ほとばしり、うねりのように動く。人間の「心臓」にかかる「凶暴な液体の流れ」。体腔内での「動きの織り交ぜ方、往復運動」と緊張に包まれた頭の構成要素は、俗に「パイズリ」と呼ばれる必要な側圧を得るために乳房を使用することを意味する可能性があり、特に、成人男性が座って胸を押し付けている下の方にいる人が深く息を吸うことを意味する。このような方法は、明らかに、与えられた外的な意味の激しい噴出の側面を強調するだろう。なぜなら、射精の際、陰茎の先端が顔に向けられる可能性が高く、激しい勢いで精液を吹き出すという、すぐには忘れられない経験だからだ。率直に言って、パイズリは、はるかに「騒ーしく、騒ーしい液体の流れ」を生み出す。胸の奥深くで鼓動する心臓の音よりも、関係者全員から発せられる音の方がはるかに多く、胸の間に耳を当てない限り、その音はまったく聞こえない。

「Fluids wrapped in cavity with head sliding in dis-integrated foot and weaving in and out」as GUSHING, SURGING.「Fluid flow of viciousness」upon the「heart」of a human being. …elements of「weaving, shuttling motions within a cavity and head wrapped in tension with gasping」may imply using breasts to achieve needed side pressure known colloquially as a 'titty-fuck' and in particular causing deep gasps by the person in the lower position having a full-grown adult man sitting and thrusting upon her chest. Such a method would clearly emphasize the tumultuous gushing aspect of the given external meanings, since the nozzle of the meatus would most likely be directed into a face during ejaculation, an experience not soon forgotten, blowing one's wad in a TORRENTIAL RUSH. Frankly, titty-fucking creates a much more「noisy, clamorous flow of fluids」with sounds likely emitted from all parties involved much more so than simply a beating heart deep within a chest, which cannot be heard at all until one places an ear against someone's chest between the breasts.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: torrential rush; tumultuous
Unihan extended: the rush of water; turbulent; noisy, restless
EDRDG: gush forth; surge

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 4 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02974
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.