注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03003
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U
Kun-yomi
かいがらぼね
ka i ga ra bo ne

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
胴体、腹部の棒
…または:肉と外殻、押し下げ、グレ ードA、急角度の高傾斜ピッチ

ROD in TORSO, ABDOMEN
…or: MEAT and OUTER SHELL, PUSHING DOWN, GRADE-A, HIGH-SLOPED PITCH AT STEEP ANGLE
小柄で若い性的奉仕提供者の「分離した足」またはその他の「肉(以前のもの)」が使用され、男性顧客の性器に快適に届くように「急な傾斜で」十分に持ち上げられている間、彼女の残りの体重は「ひよことウサギの肉、グレ ードAの体位」のように肩甲骨にしっかりと押し付けられ、「分離した足で勃起し、棒で開口部を塞いで押し下げる」はずでした。より大きな性的奉仕提供者、例えば10歳以上の性的奉仕提供者の場合、「腹部、胴体、湿地、または泥のスラリー開口部に棒が入っている」(分離した足ではなく)という構成要素によって、立っている顧客は性的奉仕提供者を肩甲骨の上に位置させることになります。それでも、「肉を押し下げる」または「棒が挿入された胴体、腹部」また、顧客が性的奉仕提供者の腹部に座り、さまざまな方法で乳腺を刺激していることも示唆しています(この場合、当然のことながら、性的奉仕提供者は年上で、完全に発達しています)。また、この姿勢では、肩甲骨が肉の大部分とともに洞窟の床に「押し付けられ、押し下げられ、固定される」可能性があり、その他のストレスも生じます。元の象形文字(髃)には「臀部」と「骨盤開口部」の構成要素が含まれていましたが、どちらも前述の位置にある場合を除いて、実際の肩の骨と密接に関連していないことに注意してください。日本語の発音は、外殻の「貝殻骨」を指します。牛などの大型動物の肩甲骨は、現在「甲﨏骨」または「竜骨」と呼ばれているものに先史時代の象形文字を刻むために使用されました。

While the「dis-integrated feet」or other「meat (in earlier times)」of a small, young service provider were in use and sufficiently raised「at a high slope steep angle」to comfortably reach the genitals of her gentlemen client(s), her remaining body weight would have been firmly pressed onto her SHOULDER BLADES, as「meat of/with chicks and bunnies, and grade-A position」「erection in dis-integrated foot with rod plugging the orifice pushing down.」With a larger service provider, say one who was ten or so years of age or more, the elements as「rod in abdomen, torso, in the wetlands or muck slurry orifice」(rather than a dis-integrated foot) would also cause a standing client to position the service provider on her (or his) shoulder blades. Nevertheless,「meat pushing down」or「torso, abdomen with rod inserted」also suggests a client sitting upon a service provider's abdomen whilst having his way with her mammary glands in various endeavors (in this case an older, fully developed service provider, naturally), also a position that might cause her SHOULDER BLADES to be「pressed, pushed down and pinned」against the cave floor along with most of her meat, among other stresses. Note that the original glyph () included elements for 'rump, buttocks' and 'pelvic orifice,' neither of which are closely connected with actual shoulder bones other than when in the position previously described…. Japanese pronunciation refers to the「clamshell bones」of an outer shell. SCAPULA of large animals such as cattle were used to inscribe prehistoric glyphs on what are now referred to as 'oracle bones' or 'dragon bones.'

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: shoulder blade
Japanese: shoulder blade, scapula
Unihan extended: the shoulder, shoulder blade
EDRDG: shoulder blade

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 2 entries


  • Glyph.03003
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.