注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03358
  • Strokes: 10
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
サク
SA KU
Kun-yomi
くさのむらがり
ku sa no mu ra ga ri

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
商売、職業訓練、勉強、財産を得る手段、爆発した中空茎、突き通されて儲ける、お金
…または:商売、職業訓練で欲望を持つ憧れ、円、憧れ
…または:噴出し、突き刺すファック、体液を排出、主幹または茎
…または:ビジネスの職業、女性の性奴隷に噴出する軸と2つ
…または:円のためのビジネス、突き刺す陰茎からの排出のお金
…または:複数の道徳的な失敗からの噴出

BUSINESS OCCUPATION, JOB TRAINING STUDY, MEANS TO ACQUIRE PROPERTY, EXPLODED HOLLOW SHAFT, GETTING SHAFTED and PROFIT, MONEY
…or: BUSINESS, JOB TRAINING with DESIRE YEARNING FOR, YEN FOR, LONGING
…or: EMIT SPURTING and THRUSTING FUCK, DRAINED OF FLUIDS, MAIN TRUNK OR SHAFT
…or: BUSINESS OCCUPATION, SPURTING SHAFTS and TWO on FEMALE SEX SLAVE
…or: BUSINESS for YEN, MONEY of EMISSIONS FROM THRUSTING PENIS
…or: SPURTS from multiple MORAL FAILINGS
最初の職業、最初のビジネスと職業、つまり、最大の成果を得るために快く焦らし、拷問する熟練した高度な訓練を受けた性的奉仕提供者が顧客から精液を搾り取る快楽的な仕事を指します。床に置かれた厚い塊、または順番を待ってうろつく顧客のように、多くの「爆破心棒」が存在します。意味を曖昧にしようとする現代の試みにもかかわらず、構成要素としての使用は「草」とはまったく関係がなく、密生した茂みや低木、覡の事業、短期レンタル、専門的な肉の販売とすべて関係があります。

Refers to the first PROFESSION, the first BUSINESS and OCCUPATION, that of the pleasurable extraction of semen from a client by a skilled and highly-trained service provider who teases and tortures pleasantly for maximum output, nothing quick about it. Many「blasting shafts」as the THICK mass on the floor, or of clients milling about waiting their turn. Despite modern attempts to obfuscate the meaning, use as an element has nothing to do with 'grass' but everything to do with thick and/or bushes, shaman enterprises, short-term rentals and sales of professional fleshmeat.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: thick grass; "bush" component in Chinese characters
Unihan extended: thick (grass)
EDRDG: thick (grass)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03358
  • Strokes: 10
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.