注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04542
  • Strokes: 11
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ワイ ・ エ ・ カイ
WA I ・ E ・ KA I

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
強調されたポイント、この場所と適合する、許可する、批准する、承認する、許可される、アクセスまたは参加を許可する、他人を模倣する、準、半、関連、水平の位置
…または:流体の流れと交尾の身構えを誇示する

EMPHASIZED POINT, THIS SPOT RIGHT HERE and CONFORMING, ALLOW, RATIFY, APPROVED, PERMITTED, TO GRANT ACCESS OR PARTICIPATION, IMITATING OTHERS, QUASI-, SEMI-, ASSOCIATED, HORIZONTAL POSITIONING
…or: FLOWING FLUIDS and MATING STANCE FLAUNTING ONE'S BEST POINT, LOVING ONESELF WHILE DISPLAYING A PLUME, PUBLIC DISPLAY OF AFFECTION
求愛ディスプレイの流体の流れは一種の川のようです:Dioscorea oppositaとその関連種は、この象形文字で呼ばれる塊茎の地生植物であるヤムイモで、日本語ではヤマイモ、ナガイモと呼ばれ、すりおろすとトロロと呼ばれる厚くゼラチン状の粘液の溜まりになり、その質感と粘度(味や匂いについては言及なし)は精液に驚くほど似ています:ナルシシストな男性が自分の陰茎を掌で握ることから生じる、凝固した羽毛の横方向の流れが強調されています。元素記号が明確に表しているように、ゼラチン状の粘液の塊。ヤマイモ、ナガイモはそれぞれ「山」、「塊茎」(田舎者)、「長い塊茎」と翻訳され、土に深く根を張った塊茎。「蔜」を参照。
とろろ汁は山芋をすりおろして作るゼリー状の食べ物で、さまざまな料理に添えて出されることが多い。しかし、江戸時代には性行為の際の潤滑剤としても広く使われていたため、女性が食べるのはよくないと考えられていた。また、食べるときにずる …
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/dioscorea_opposita 2013-07-27 】最後の発言は明らかに個人的な意見です。

「Fluid flow of courtship displays」as a sort of RIVER: Dioscorea opposita and related species are yams, tuber geophytes referred to by this glyph, termed yamaimo, nagaimo in Japanese, that when grated become a thick, gelatinous, viscous, white, lubricious pool of slime called tororo which in texture and consistency (no mention of flavor or smell) remarkably resembles seminal fluid:「emphasis on lateral congealed flow of plume from narcissistic male palming his prick」as the elements plainly describe, A GELATINOUS POOLED MASS OF SLIME. yamaimo, nagaimo translate as「mountain, glans tuber」(rural dwellers) and「long tuber」respectively, TUBERS DEEPLY ROOTED IN SOIL. See
 「The jelly-like substance made from grating the yam, tororojiru (Japanese: とろろ), is often served in, or alongside, a number of other dishes. However, during the Edo period, tororojiru was also widely used as a personal lubricant for sexual activities, and it was thus considered improper for it to be eaten by a woman. This aversion also derives from the loud slurping sound one makes when eating it, which was considered to be un-ladylike.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Dioscorea_opposita 2013-07-27 ]  that last statement is a matter of personal opinion, obviously.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: name of a river
Unihan extended: river in Anhui province
EDRDG: name of a Chinese river

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 32 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04542
  • Strokes: 11
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.