ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KE N ・ KE I ・ GYO U
ta ma
Glyph elements [ Toggle Font ]
王である主自身が感染した後、つまり「肉の穴に幼虫や地虫が入った王」となった後、彼の肉を貫く長い道具には湿布鞘の中に薬草の鞘が取り付けられ、治療を施すとともに、彼の肉の穴から滴り落ちる感染の痕跡を捕らえ、肉資産の群れ全体が感染して破壊または放棄される前に彼の行動をいくらか抑制しました。馬に使用されるような手綱は「口肉による支配」です。動物を制御するために手綱を使用しますが、もちろん手綱の使用は馬に限定されません。関連する象形文字「鞙」を参照してください。これは、革製のコックリング(C-リング、勃起リング、陰茎リング、心棒リング、テンションリングとも呼ばれる)は、陰茎の周囲、通常は根元に装着するリングです…コックリングを装着する主な目的は、勃起した陰茎からの血流を制限して、より強い勃起を生み出すか、勃起を長時間維持することです)を品質を向上させる装置、肉の開口部を貫通する武器の鞘として説明しています。
王、領主、政府当局が自らの権力を主張し、虐殺を行った後に残るのは、死体を食べた「王のウジ虫」の痕跡です。死体が勝者の「長剣の鞘」としてどのように機能したかは、あなたの想像にお任せします。「王の肉穴」と「犠牲者の穴」。
「King's meat orifice(s)」as those in his various herd of meat assets were the SCABBARDS, the meaty SHEATHS in which he inserted his tapered penetration tool when those meat sacrifices were not massaging their「orifices」with literal「strings of pearls.」「Pearls」in Chinese are euphemistic of drops of semen, as demonstrated by many other glyphs, and what TRACES remain after a king, lord ejaculated are his owned meat asset「orifices with strings of pearls.」
After the lord, king became infected himself, that is the「king with larvae, grubs in meat orifice」his long tool for meat penetration was fitted with a SCABBARD of healing herbs within a poultice SHEATH to apply a treatment as well as catch the telltale TRACES of infection dripping from his meatus, and to REIN in his behavior somewhat before the whole meat asset herd was infected and had to be destroyed or abandoned. REINS such as those used with a horse are「rulership with mouth meat」to control the animal, but the use of REINS is not limited to horses, of course. See related glyph 鞙 that describes a leather cockring as a device to increase quality, a scabbard for a meat orifice penetrating weapon.
What remains after a king, lord, or governmental authority asserts itself and commits a slaughter are the TRACES of the「king's maggots」feeding on corpses. How else the corpses acted as「sheaths, scabbards for the longswords」of the victors is left to your imagination, the「king's meat holes」and「orifices of sacrificed victims.」
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: scabbard; traces, reins
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 42 entries
- Glyph.04829
- Strokes: 11
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.