ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SO N
ta t to i ・ to u to i ・ ta t to bu ・ to u to bu
Glyph elements [ Toggle Font ]
ワインの瓶の両側から「注ぐ」、または「注意深い手、握る」を描いています。これは、お客様、目上の人、または自分の「一族の長」に、両手(ボトルからの場合は、両側に1つずつ)を使って丁寧にワインを注ぐことを意味します。また、こぼして失礼にならないように細心の注意を払います。日本では、他の人に飲み物を注ぐときは、両手で容器を持たないと、受け取る人に対して失礼になります。また、両手でコップを持たないと、注いでくれる人に対して失礼になります。
あるいは、傲慢な一族の長の尊敬を得る唯一の方法は、彼の陰茎、陰嚢、睾丸の両側から放出されるものを「ぎゅっとつかむ」ことです。尊敬を得るために、彼にとって貴重で、尊ばれ、神聖なものをつかむのです。英語では、彼の睾丸、陰茎、縮れ毛などをつかむと表現されます。
An ancient Chinese DRINKING VESSEL:「Emission from chieftain's cock with careful hand and a squeezing grip」is the PRECIOUS, ESTEEMED and SACRED semen of one's lord or clan chieftain, very carefully avoiding any spillage that would be disrespectful and the only thing that can generate male heirs to that EXALTED position and raise the status of a concubine.
Depicts「emit, or, on each side of」a「wine jar」and「careful hand, a squeezing grip」meaning to RESPECTFULLY pour wine using two hands (if from a bottle, with one on each side), for a guest, superior, or one's「clan chieftain」very careful again to avoid any spillage that would be disrespectful. Note that in Japan, when pouring any drink for another person, you must hold the vessel with two hands or it will be disrespectful to the recipient, and hold your cup with two hands or it is disrespectful to the person pouring for you.
Alternatively, the only way to gain a「cocky clan chieftain's」RESPECT is to grab ahold of what is「emitted on each side of his cock, scrotum and testicles」in a「squeezing grip」grabbing those things that are PRECIOUS, ESTEEMED and SACRED to him in order to garner some RESPECT. Described in English as grabbing him 'by the balls, by the short and curlies, etc.'
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: senior; of a senior generation; to honor; to respect; honorific; classifier for cannons and statues; ancient wine vessel
Japanese: zun, honorific prefix referring to the listener, counter for buddhas, value, preciousness, nobility, Lord, Highness, you, valuable, priceless, noble, exalted, sacred, to value, to prize, to esteem, to respect, to honor
Unihan extended: respect, revere, venerate; honor
EDRDG: revered; valuable; precious; noble; exalted
Used within names (nanori)
さだ ・ たか ・ たけ ・ みこと
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 100 entries
Chinese usage: 79 entries
Used in glyphs (or, see also): 12 entries
Similar glyphs with related meanings: 7 entries
- Glyph.05594
- Strokes: 12
- jlpt-N3 grade_06
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.