注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06280
  • Strokes: 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
イツ ・ テツ
I TSU ・ TE TSU
Kun-yomi
すぎ(る
su gi ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
湿地帯の労働者、性的奉仕の提供者をねじ込み、再びねじ込む
…または:2、動物や人の頭が滑る、低下、堰き止められた流れと身体の物理的な状態の変化、開口部でのねじ込むような動き、軍用車両
…または:頭を滑らせる、前部分が滑る、堰き止められる、減少する、そして慰めを待つ軍隊の肉ワゴンの前に、辮髪で耕す、耕す、固まった土塊を砕く
…または:平伏し、傾向のある、仰向け、成人男性と平らに寝かされ、ローテーションで
…または:軍用車両、に滑り込んでローテーション、滑った、エラー、損失、容赦や同意なしに誰かを突き通す滑りやすい茎
…または:肉ワゴンのキューで平伏し
…または:滑りやすい成人男性の頭のローテーション

PROSTRATED and ROD in SCREWING a WETLANDS WORKER, SERVICE PROVIDER SERF and SCREWING AGAIN
…or: TWO, CHANGE OF PHYSICAL STATE with THE HEAD OF AN ANIMAL OR PERSON, SLIDING DOWN, DECLINING, DAMMED FLOW and with SCREWING QUEUE in ORIFICE, MILITARY VEHICLE
…or: HEAD SLIDING DOWN, DAMMED, DECLINING and PLOWING, TILLING AND BREAKING HARDENED SOIL CLODS with QUEUE BEFORE THE MEATWAGON OF AN ARMY AWAITING COMFORT
…or: PROSTRATED, PRONE, SUPINE, LAID OUT FLAT with ADULT MALE and IN ROTATION
…or: MILITARY VEHICLE, ROTATION with SLIPPING INTO, SLIPPED, ERROR, LOSS, SLIPPERY SHAFTING SOMEONE WITHOUT MERCY OR CONSENT
…or: PROSTRATE with MEATWAGON QUEUE
…or: ROTATION of SLIPPERY ADULT MALE HEADS
「肉の荷馬車に並んで平伏する」とは、列の中で自分の場所を丁寧に守らず、代わりに突進して他の人を倒し、待っている列を追い越して散らし、列の先頭にいる「湿地労働者、奉仕する農奴」の転がるドー ナツや突き出た肉に飛びかかることを表します。
構成要素は文字通り、後続の各人がより楽に作業できることを示唆しています。なぜなら、入口の通路は形作られ滑りやすくなっているため、ゆっくり進む必要がないからです。集団が最初の権利を得るために争っていることを示唆しています 【「dibstone」の略で、「jacks」ゲームの別名です…偶然ではありませんか?】。「開口部内で順番に順番にねじ込み、頭を土に突っ込む」は、古代中国の卓越性の概念を表現しており、「軍の肉屋で滑ったり滑ったりする」のと同じです。「間違いやエラーを連続的に繰り返す」ことで、それらの失敗やミスから学ぶことができれば、最終的には他の人を追い抜くことができるかもしれません。

「Prostrate with queue at meatwagon」describes not holding politely one's place in line, but instead rushing forward and knocking down others SURPASSING and scattering the waiting line, and taking a flying leap at the rolling doughnut or mooning meat of a「wetland worker, service providing serf」positioned at the head of the line.
 Elements literally suggest that each person following will have an easier time of it, since the entry pathway will have been shaped and made slippery, with no need to proceed as slowly. Suggests a group scrambling to get first dibs [short for 'dibstone' and is another name for the game of 'jacks'…no coincidence there?].「Screwing in rotation queuing sequence within orifice, head plowing into soil」describes the ancient Chinese idea of EXCELLENCE, as might「slipping and sliding in a military meatwagon.」A「sequential rotation of one's mistakes, errors」might eventually lead to SURPASSING OTHERS if one can learn from those slips and misses.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to excel; to surpass; to be scattered; variant of 逸, leisurely
Unihan extended: rush forth; surpass, excel
EDRDG: pass along

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 7 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06280
  • Strokes: 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.