ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KE I ・ KYO U
u ya ma u
Glyph elements [ Toggle Font ]
尊敬されるもう一つの方法は、他の人に、死ぬほど殴られるだろうと「警告」し、服従と謙虚さを強制することです…校庭のいじめっ子は好かれておらず、容認できない戦術を使うかもしれませんが、それでも「軽く扱ってはいけない」や「干渉を避け、可能であれば距離を保ってください」のように、いじめっ子は尊敬されることが多いです(注意は分別のある人ーに強制されます。いじめっ子は尊敬されませんが、その人の害を与える力は尊重されます)。
適用上はいくぶん逆で、畏敬の念と顧客の尊敬を集める「無思慮で愛撫する若い誘惑者」のような構成要素があります。若い頃から女性は性奴隷性的奉仕提供者として高度な訓練を受け、売買(および購入)されていましたが、これは中国ではごく最近まで(1949年)合法的な慣行であり、歴史を通じて世界中の社会で認可されてきました…実際、現在ではほとんどの地域で違法ですが、今日でもかなり頻繁に行われています。
[Elements vary by font]「caution forced」or,「whacked for one's thoughtlessness」is commanding RESPECT, a HUMBLING experience. It might be suggested, often without merit of course, that having one's「emerging shaft head wrapped tense with gasps in orifice, seduced, snagged, corralled」presupposes RESPECT for the mating partner insofar as not thinking that some takeaway bacterial or virus will accompany the parties upon withdrawal. Other combinations imply justifying one's actions based on believing in, or wanting to believe in, someone else with a feeling of appreciation (not too difficult to persuade oneself of most anything when one's emerging shaft head is wrapped tense with gasps in an orifice).
Another way to be RESPECTED is to「caution」others that they will be「whacked」with the living daylights beaten out of them, forcing submission and HUMILITY…a schoolyard bully may not be liked and employs unacceptable tactics, but a bully is often respected nonetheless, as in 'not to be taken lightly' and 'avoid interference with, keep one's distance if possible' (caution is forced upon reasonable people. The bully is not esteemed, but his or her power to harm is respected).
Somewhat contrary in application, elements as「prone and petting」with「thoughtlessness, young seductress」who commands AWE and client ESTEEM. Females from a young age were highly trained and sold (and purchased) as sexual slave service providers, a legal practice until quite recently in China (1949) and sanctioned throughout history by societies worldwide…in fact, although now illegal in most parts, it still occurs rather often today.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to respect; to venerate; to salute; to offer
Japanese: reverence, respect, honor, honour, veneration, esteem, to show respect, to honour, to honor, to respect
Unihan extended: respect, honor; respectfully
EDRDG: awe; respect; honor; revere
Used within names (nanori)
け ・ たか ・ たかし ・ たけ ・ とし ・ のり ・ ひろ ・ ゆき ・ よし
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 69 entries
Chinese usage: 98 entries
Used in glyphs (or, see also): 8 entries
- Glyph.06843
- Strokes: 13 ~ 12
- jlpt-N3 grade_06
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.