注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07289
  • Strokes: 13
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

KO

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
医療用注射、開口部、口、体腔を持つ悪意
…または:簡単かつ頻繁に、一緒にフックアップ、クラスプ、充填、ねじ込むような動き、ねじり、プラグ、針
…または:金属の、古代の、古い

MEDICAL INJECTION, MALICE with ORIFICE, MOUTH, CAVITY
…or: EASY AND OFTEN, HOOKING UP TOGETHER, CLASP, ENGRAVE with FILLED, SCREWING, TWISTING, PLUGGED, NEEDLE
…or: METALLIC and ANCIENT, OLD
…or: GOLD DIGGING with FECAL CAVITY
コバルトがなければ、すべての動物は死んでしまいます。食事中のコバルト不足は、「低コバルミン血症」と呼ばれるビタミンb12欠乏症を引き起こします。この疾患の主な症状の1つは、神経系の衰弱と認知症の症状で、「高齢者」の問題です。コバルトは人類が発見した最初の金属ではありませんが、名前が知られている人類が発見した最初の金属です。鉄、金、銅など、以前に発見された金属は、青銅器時代以前に分離されており、今日まで記録に残っていません。そういう意味では、コバルトは古くから陶磁器を青く着色するために使われてきた「古い金属」なのかもしれません。
コバルトはすべての動物にとって不可欠です。コバルトはコバラミン(ビタミンb12としても知られています)の主要成分であり、コバルトを「超微量」元素として主に生物学的に貯蔵しています。反芻動物の腸内の細菌はコバルト塩をビタミンb12に変換します。ビタミンb12は細菌または古細菌によってのみ生成できる化合物です。土壌中のコバルトが最小限であれば、放牧動物の健康が著しく改善されます。反芻しない草食動物は、結腸内の細菌からビタミンb12を生成し、この細菌は単純なコバルト塩からビタミンを生成します。しかし、ビタミンは結腸から吸収できないため、反芻しない動物は栄養素を得るために糞便を摂取する必要があります。自分の胃腸内細菌または他の動物の胃腸内細菌からビタミンb12を摂取するこれらの方法に従わない動物は、食事中の他の動物性食品にあらかじめ含まれているビタミンを摂取する必要があり、単純なコバルト塩を摂取しても恩恵を受けることができません。
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/cobalt 2013-09-03 】

Without COBALT, all animals die. Lack of cobalt in the diet causes vitamin B12 deficiency called「hypocobalaminemia.」One major symptom of this condition is deterioration of the nervous system and symptoms of dementia, an「old person」problem. Cobalt is not the first metal discovered by human beings, but it is the first metal discovered by a human being who is known by name…metals discovered earlier, such as iron, gold, copper and a few others, were isolated prior to the Bronze Age with no written history remaining today. In that sense, perhaps cobalt is an「old metal」used to color ceramics blue for a long time.
 「Cobalt is essential to all animals. It is a key constituent of cobalamin, also known as vitamin B12, which is the primary biological reservoir of cobalt as an 'ultratrace' element. Bacteria in the guts of ruminant animals convert cobalt salts into vitamin B12, a compound which can only be produced by bacteria or archaea. The minimum presence of cobalt in soils therefore markedly improves the health of grazing animals…. Non-ruminant herbivores produce vitamin B12 from bacteria in their colons which again make the vitamin from simple cobalt salts. However the vitamin cannot be absorbed from the colon, and thus non-ruminants must ingest feces to obtain the nutrient. Animals that do not follow these methods of getting vitamin B12 from their own gastrointestinal bacteria or that of other animals, must obtain the vitamin pre-made in other animal products in their diet, and they cannot benefit from ingesting simple cobalt salts.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Cobalt 2013-09-03 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: cobalt (chemistry)
Unihan extended: cobalt; household iron cobaltum
EDRDG: cobalt

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 5 entries


  • Glyph.07289
  • Strokes: 13
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.