注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07345
  • Strokes: 13
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
シュウ
SHU U
Kun-yomi
きささげ ・ ひさぎ
ki sa sa ge ・ hi sa gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
同じようなメンバーの塊まり、上下に揺れ続け、下向きに放出する、はねて落ちる、粒のような、ちりばめられた、穀物、収穫されずに畑に立つ穀物、茎の先端についた種、乾燥した排出物、粘膿性分泌物を特徴とする尿道の炎症、発情期、燃えている、火がついている、炎、木、植物、木質茎、木質と揺れ、揺れる、秋、完熟期、完熟後期、衰退の段階

CLUSTER GROUPING OF SIMILAR MEMBER'S with REPEATED HEAD BOBBING UP AND DOWN CONTINUOUSLY and with EMIT DOWNWARD; SPLASHING DOWN and with GRAINY, GRAIN-LIKE, ENCRUSTED, CEREAL GRAINS, GRAIN PLANTS STANDING IN A FIELD UNHARVESTED, SEEDS ON STALK TIP, DRIED EMISSIONS, CRUSTY GONORRHEA GLEET and HEATED, IN HEAT, BURNING, ON FIRE, FLAMING with WOODY STALK, STEM and A SWING, SWINGING, AUTUMN, THE FALL, TIME OF FULL MATURITY, LATE STAGES OF FULL MATURITY, STAGE OF DECLINE
カトーバの木の木材は比較的柔らかいですが、この象形文字は必ずしも木の木材だけを指しているわけではありません。カトーバの木の種子は、枝から垂れ下がった長く垂れ下がった茶色の鞘の中に成長します。西洋人にとっては大きなインゲン豆や葉巻に似ており、古代中国人にとっては「タトゥーの針、陰茎」のように見えます。淡黄色の花は、周囲の組織とともに広く広がった人間の膣に非常に似ています。木材自体は木目がまっすぐで、比較的柔らかいため成形しやすく、長弓と矢の軸の両方を作るのに使用されました。
軟木は腐りにく く、印刷用の木版に彫りやすい。木を彫ること、版木を繰り返し叩くこと、武器を作ること、そして性器の形を常に思い出させることは、すべて「木質拷問」に関係している。紙を作る時代以前に、感染した茶色く滴る軟木に布を繰り返し巻き付ける必要があったため、吸収された血と血液が、取り除いた布に、印刷された印象を作成するのと似て、互いに似た模様を作り出した。

Wood from catawba trees is relatively soft, but this glyph is not necessarily only referring to the tree wood: the seeds of catawba trees grow in long, dangling brown pods that resemble large string beans or cigars to westerners, and perhaps「tattoo needles, penises」to the ancient Chinese, hanging down from the branches. The light-yellow blooms strongly resemble a widely spread human vagina with the surrounding tissues. The wood itself has a straight grain and is easily shaped due to the relative softness, and was used to make both longbows and arrow shafts.
 The soft wood resists rotting and was easy to carve into wood blocks used for printing purposes. Carving wood, repeated pounding of printing blocks, making weapons, and genital shapes as constant reminders all relate to「woody torture.」The need to repeatedly wrap cloths (prior to paper-making days) around an infected brown and dripping softwood woody would cause the absorbed gleet and blood to create a pattern on the removed cloths, each similar to the other, not unlike creating a printed impression.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Catalpa; Mallotus japonicus
Japanese: yellow catalpa, Chinese catalpa, unknown plant species
Unihan extended: mallotus japonicus, deciduous tree
EDRDG: Japanese catalpa

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 6 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07345
  • Strokes: 13
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.