注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09419
  • Strokes: 15
  • jlpt-N1 other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
テン
TE N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
豚の鼻、犬の鼻、肉を食いしばる、肉を引っ張る、穴を形は拡大する、耐え難い、我慢できないほど痛い、権威の象徴の中に入れられる、平らな木製の拍子木で体液をすくう装置、陰茎の頭
…または:低頭する、羽ペンで柔軟、奔放で大胆不敵、決して逃げない、診断、未来を予言する、予後、占い、神格化する

PIG SNOUT, DOG SNOUT, CLENCHING MEAT, PULLING AND REAMING FLESH, EXCRUCIATING, UNBEARABLY PAINFUL, AGONIZING placed inside SYMBOL OF AUTHORITY, FLAT WOODEN CLAPPERS with DEVICE FOR SCOOPING FLUIDS, HEAD of PENIS
…or: BOWING DOWN KOWTOWING, FLEXIBLE with QUILL, UNINHIBITED AND FEARLESS, NEVER FLEEING, DIAGNOSIS, FORETELL THE FUTURE, PROGNOSIS, DIVINATION, DIVINE
象形文字は、内容を表現することに何の制約もなく、反響を恐れることなく、永遠に生き続けるようです。印章は、これらの象形文字を書く古い形式です。古い印章の象形文字の構成要素が、今日使用されている構成要素とは異なる統合された意味を生み出すのではないかと疑問に思う人もいますが、この懸念は不当です。筆写者が、簡略化または改訂を行う際に、使用されたすべての象形文字に一貫して同じ構成要素を適用している限り、構成要素がどのような形状をしているかは、実際にはあまり問題ではありません。たとえば、この象形文字の下部の構成要素が豚の鼻であることや、上部の構成要素セットが竹を表していることを、部分だけを見て誰が考えることができるでしょうか。
構成要素は、政府当局が淋病患者に、2枚の平らな木片の間に骨を挟んで治療を受けるために地元の診療所である神 社を訪れるよう義務付けていることを示唆している。飛び出した粘着性の紐が何らかの布に落ち、中国の象形文字の筆記体に非常によく似たものを形成した。もしそうだとしたら、賢者たちはこの象形文字で大笑いしたに違いない。そして、このジョークは、これらの象形文字が発音のためだけのものであり、本質的には固有の意味は付随していないと信じている今日誰もが対象である。秘密の書面コ ードとして記憶されます。中空の羽ペンは簡単に細いブジー(直腸や尿道などの体の通路に挿入して、組織を拡張したり、薬剤を導入したりするための、細長い半柔軟性の円筒形の器具)の形にすることができ、中国の書道の文字を書くのに羽ペンではなく筆が使われたことに注意してください。

Glyphs live forever, it seems, uninhibited in expressing content, fearless of repercussions. Seal script is an older form of writing these glyphs. Some have wondered whether the elements of old seal glyphs would yield a different integrated meaning than those elements in use today, but this concern is unwarranted. As long as the scribes consistently applied the same element in all glyphs in which it was used when simplifying or make revisions, it really does not matter much what shape the element takes. For example, who would think that the lower element in this glyph is pig's nose, or the upper element set represents bamboo, only by looking at the parts?
 Elements suggest the government authority for requiring gonorrhea sufferers to visit the shrine, the local clinic, for treatment by clapping their bone between two flat pieces of wood, with the sticky string that flew out landing on some sort of cloth and forming what appeared quite similar to scripted writing of Chinese glyphs. If so, you can bet that the sages laughed themselves silly with this glyph, and the joke is on anyone today who believes these glyphs「are for pronunciation only with no inherent meanings attached fundamentally」to be memorized as a secret written code. Note that「a hollow quill」would have been easily shaped into a fine bougie, and that brushes were used to write Chinese calligraphy glyphs, and not quills.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: seal (of office); seal script (a calligraphic style); the small seal 小篆 and great seal 大篆; writing in seal script
Unihan extended: seal script; seal, official stamp
EDRDG: seal-style characters

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 6 entries


Chinese usage: 14 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09419
  • Strokes: 15
  • jlpt-N1 other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.