ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
RA N
mi ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
うつ伏せになって並んだ開口部の両側に一定の距離を保ちながら観察する人物、病気の症状がないか見ようとする人物、感染の明らかな症状のない短期レンタルの仲間や他の性的相棒を見つけようとする人物を描いています。一番上の構成要素はおそらく「性器と肛門の病気を注意深く観察する」ことを指していることに注意してください。中国語では、病気の兆候を読み取る、各線を読む、個ーの線を注意深く見るという意味です。これらの象形文字は、人ーがまだ書かれたものを読んでいなかった時代にデザインされたものですが、一般的にほとんどの人ーの日常生活におけるイラスト付きの絵や実際の経験を見ること、この場合は、もちろん対象者がお尻を突き出していない限り、通常は見えない体の部分の病気の検査を指していることに留意してください。中国語版では、熟読すべき項目に「性器湿布用のネット」が含まれていますが、これも賢明な措置です。
そんなことをしたら誰が責められるというのか⁈
[Japanese variant. Elements vary by font] Glyph seems to integrate「head sliding」with「changing states, two」into「jaw motions」(頤) that describes ATTEMPTING, TRYING to READ ALOUD.
Depicting someone who「maintains distance on each side of orifices lined up in a prone array, and looking」ATTEMPTING, TRYING to see any symptoms of disease, ATTEMPTING, TRYING to find a buddy or some other sexual partner for a short-term rental without blatant symptoms of infection. Note that the top element likely referred to「looking closely for, inspection of disease on genitals and anus.」In Chinese means to READ THE SIGNS of illness, READING EACH LINE and carefully LOOK AT INDIVIDUAL LINES. Note that these glyphs were designed at a time when folks did not yet read anything that had been written, but instead refer to looking at illustrated drawings or the actual experiences in the daily lives of most folks generally, in this case an inspection for disease of bodily areas not normally visible, unless the subject was mooning, of course. The Chinese version includes「netting for genitalia poultices」in the items to be perused, also a prudent measure.
How can anyone be blamed for doing that?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 覽|览
Unihan extended: look at, inspect; perceive
EDRDG: perusal; see
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 88 entries
Used in glyphs (or, see also): 5 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.10764
- Strokes: 17
- jlpt-N2 grade_06
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.