注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.11708
  • Strokes: 18
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キャク ・ カク ・ キク ・ コク ・ キョウ
KYA KU ・ KA KU ・ KI KU ・ KO KU ・ KYO U
Kun-yomi
いとぐつ ・ くつしき ・ しきわら
i to gu tsu ・ ku tsu shi ki ・ shi ki wa ra

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
出入り禁止、若くして死んだ、早ーに機能を停止した、小さな歩み方、極端または思い切った方法で、通常または慣習から著しく逸脱する、体の開口部
…または:開脚した脚の中に並置された開口部、賭けに出る、リスクを引き受ける、多くの亀頭を滑らせる、性器
…または:脚の開口部、死体の排泄物、しゃがんで、動物の亀頭が滑る、堰き止められた流れ、賭けに出る、リスクを引き受ける
…または:お尻、滑り落ちる、離れて暮らす、一時的に宿泊する、国境線を越える
…または:お尻、性器、うろうろ、ぐずぐずする、自慢げに、背が高い、誇らしげな構え、内弁慶の天狗

BARRED FROM EXITING OR ENTERING and DIED YOUNG, PREMATURELY CEASED FUNCTIONING with TAKING SMALL STEPS, DEPARTING MARKEDLY FROM THE USUAL OR CUSTOMARY IN AN EXTREME OR DRASTIC MANNER with ORIFICES
…or: JUXTAPOSED ORIFICES within SPREAD LEGS and TAKING A GAMBLE, ACCEPTING RISK with many SLIDING ROD HEADS and GENITALS
…or: ORIFICE IN LEG with CORPSE EXCREMENT, SQUATTING with ROD HEADS OF ANIMALS SLIDING, DAMMED FLOW and TAKING A GAMBLE, ACCEPTING RISK
…or: BUTTOCKS and SLIDING DOWN with LIVING APART FROM ONE'S HOME, LODGE TEMPORARILY, CROSS A BORDERLINE
…or: BUTTOCKS, GENITALS with LOITERING, AIMLESS DAWDLING and with BOASTING, TALL AND PROUD POSES, BRAGGARTS
サンダルやスリッパは、かつては撚り合わせた麻の繊維で作られており、農民、農奴、小作人、いわゆる「下層階級」の人ーだけが履いていました。彼らは裸足で働くよりも、ようやく履物を手に入れたことを喜び、「お尻を高く上げて誇らしげな姿勢でぶらぶら歩き、自慢屋」が新しい履物を見せびらかしていました。サンダルは足の裏で履くため、すぐにかなり悪臭を放ち始めることがよくありますが、これは纏足の影響も受けていることを思い出す必要があります。
また、王朝時代の中国では、麻のサンダルそのものを表すのではなく、自分の紐で作った滑りやすい仮の履物、つまり裸足で働く性的奉仕提供者のバラバラになった足を想像して、「お尻、目的もなくぶらぶらしている性器、広げた足の若者の二つの開口部」を想像して、履くことを暗示していました。構成要素は、分離した、粉砕された足だけを使って働く中国王朝時代の性的奉仕提供者の生活を描写しています。それぞれの足のアーチ骨が粉砕された状態にあるため、いわゆるビーチサンダルと呼ばれています。中国王朝時代の男性は、分離した、粉砕された足で勃起した陰茎を包み込んで自慰行為をしていました。詳細については、中国の性的指向の芸術品(性的欲求を喚起することを目的とした文学または芸術)「蹻」を参照してください。
女性、その家族、そして【夫】は、理想的な長さ約7㎝(2.75㏌)の「黄金の蓮」と呼ばれる小さな足をとても誇りに思っていました。
「…この処置は、足のアーチが完全に発達する前、通常は2歳から5歳の間に開始されます。足が麻痺し、痛みがそれほどひどくならない可能性が高いため、通常は冬の間に包帯を巻き始めます。…足のサイズを小さくするために、各足のつま先を内側に曲げ、大きな力で下向きに押し、つま先が折れるまで足の裏に押し込みます。骨折したつま先を足の裏にしっかりと押し付け、足を脚でまっすぐに引き下げて土踏まずを無理やり折りました。包帯は足の甲の内側から始めて、つま先の上、足の下、かかとの周りに8の字を描くように繰り返し巻かれ、骨折したばかりのつま先は足の裏にしっかりと押し付けられました。足の周りを一周するごとに、包帯が締められ、足の指の付け根とかかとが引き寄せられ、骨折した足が土踏まずで折れ、足指が下に押し付けられる。…最初に包帯を折ってから継続的に包帯を巻く作業は、通常、少女の家族の年長の女性か、プロの包帯職人が担当した。母親が行うよりも、娘の痛みに同情し、包帯をきつく締め続けることを望まない母親が行う方が望ましいと考えられた。」
「…縛りがきつかったため、足の血行が悪く、つま先への血行がほぼ遮断されていたため、つま先の傷は治りにく く、徐ーに悪化して、つま先の感染症や肉の腐敗につながる可能性が高かった。足とつま先の感染症が骨にまで達すると、骨が軟らかくなり、つま先が落ちてしまう可能性もあった。しかし、足をよりきつく縛れるので、これは利点とみなされていた。足指に肉質が多い少女の場合、足の横や足指の間にガラスの破片や割れたタイルの破片を挟み込み、故意に怪我をさせたり感染症を引き起こしたりすることがありました。感染症に続いて病気が起こるのは避けられず、つまり、纏足が原因で敗血症性ショックで死亡する可能性があり、生き残った少女も成長するにつれて健康上の問題を抱えるリスクが高まりました。」
「縛りが始まった当初は、足の骨の多くが折れたままで、何年もそのままになることも多かった。しかし、少女が成長するにつれて、骨は治癒し始めた。足の骨が治癒した後でも、特に少女が10代で足がまだ柔らかいときには、何度も再び骨折する傾向があった。…中国文化では、縛られた足はかつて非常に性的指向のものと考えられていた…清朝の性行為取扱説明書には、女性の縛られた足で遊ぶ48通りの方法が記載されていた。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17、強調は当社による 】
構成要素は、おそらく可能な限り、不適切な服装と不適切な行動を描写しています。「排泄物の臭い、ぶらぶらとよろめきながらの目的のない動き」、これらすべてが農奴の履物という概念に要約されているようです…女性の農奴の足は、王朝時代の中国で、滑り落ちたり暗闇に滑り込んだりするのに最もよく使われていたアイテムであり、スリッパは一時的な履物であったことに注意してください。酔っ払った糞便性愛者への言及は、おそらく説明の必要はありません。

SANDALS, SLIPPERS formerly made from twisted hemp fibers were worn only by peasants, serfs, pissants, the「low classes」who were pleased to finally have footwear of any sort rather than working barefooted:「buttocks loitering in a tall and proud pose, braggart」showing off his new footwear. Sandals often soon begin smelling fairly foul due to being worn on the bottom of one's feet, something to recall also is affected by foot-binding.
 Then again, also suggestive in dynastic China of putting on and wearing some TEMPORARY FOOTWEAR made SLIPPERY with one's own stringy threads, i.e., the dis-integrated feet of a service provider working barefooted: see 「buttocks, genitals loitering with aimless motions and young person's two orifices in spread legs」rather than describing HEMP SANDALS per se. Elements depict the life of a dynastic Chinese service provider working solely with her dis-integrated feet, so-called FLIP-FLOPS due to the arch bones of each foot being in a pulverized condition. Men in dynastic China masturbated by wrapping the erect penis with dis-integrated feet. See Chinese erotic art for details:
 「Women, their families, and [a husband] took great pride in tiny feet, with the ideal length, called the 'Golden Lotus,' being about 7 cm (2.75 inches) long.」
 「…The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. Binding usually started during the winter months since the feet were more likely to be numb, and therefore the pain would not be as extreme. …To enable the size of the feet to be reduced, the toes on each foot were curled under, then pressed with great force downwards and squeezed into the sole of the foot until the toes broke. The broken toes were held tightly against the sole of the foot while the foot was then drawn down straight with the leg and the arch forcibly broken. The bandages were repeatedly wound in a figure-eight movement, starting at the inside of the foot at the instep, then carried over the toes, under the foot, and around the heel, the freshly broken toes being pressed tightly into the sole of the foot. At each pass around the foot, the binding cloth was tightened, pulling the ball of the foot and the heel together, causing the broken foot to fold at the arch, and pressing the toes underneath. …It was generally an elder female member of the girl's family or a professional foot binder who carried out the initial breaking and ongoing binding of the feet. This was considered preferable to having the mother do it, as she might have been sympathetic to her daughter's pain and less willing to keep the bindings tight.」
 「…The tightness of the binding meant that the circulation in the feet was faulty, and the circulation to the toes was almost cut off, so any injuries to the toes were unlikely to heal and were likely to gradually worsen and lead to infected toes and rotting flesh. If the infection in the feet and toes entered the bones, it could cause them to soften, which could result in toes dropping off. Although, this was seen as a benefit because the feet could then be bound even more tightly. Girls whose toes were more fleshy would sometimes have shards of glass or pieces of broken tiles inserted within the binding next to her feet and between her toes to cause injury and introduce infection deliberately. Disease inevitably followed infection, meaning that death from septic shock could result from foot-binding, and a surviving girl was more at risk for medical problems as she grew older.」
 「At the beginning of the binding, many of the foot bones would remain broken, often for years. However, as the girl grew older, the bones would begin to heal. Even after the foot bones had healed, they were prone to re-breaking repeatedly, especially when the girl was in her teenage years and her feet were still soft. …Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture…. Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17, emphasis ours ] 
 Elements depict IMPROPER ATTIRE and IMPROPER BEHAVIOUR to perhaps the greatest extent possible:「smelling of excrement, aimless motions loitering and staggering about」that seems to have all been encapsulated by the idea of SERF'S FOOTWEAR…noting that female serf feet were the most common item used in dynastic China for slip-sliding away and slipping into darkness, SLIPPERS as temporary footwear. References to a drunk copro-necrophiliac need no explanation, probably.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (old) hemp sandals
Unihan extended: straw sandals
EDRDG: straw sandals

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.11708
  • Strokes: 18
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.