注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.11738
  • Strokes: 18
  • censored


MingLiU:
Mincho:
Gothic:
瀀
瀀

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ユウ ・ ウ
YU U ・ U
Kun-yomi
あつ(い
a tsu i

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
顔を下に向けて股間の感染を考えている
…または:流体の流れ、憂鬱、物思いにふける、悲しみ、悲しみ、喪に服す、日常生活支援システムなし

FACE DOWN CONTEMPLATING INFECTION of CROTCH HEAD
…or: FLOWING FLUIDS and MELANCHOLY, PENSIVE, SADNESS, GRIEF, MOURNING, NO DAILY LIFE SUPPORT SYSTEMS
泥棒が盗みや窃盗に使う粘着質の指のように、粘着質または湿ったコ ーティングで覆われている、または感染症の部位:中国語で右構成要素は、特に「親の死後」の人、毎日の支援のない孤児を指します。そのため、過去にはこれらの孤児が、生き残るために、ささいな窃盗、狡猾さ、欺瞞的な物乞いによる詐欺に手を染め、人生の役者になりました。フランスでは、こうした孤児の浮浪児、ガタースナイプ(肛門関連の関連の性的奉仕を売る人を指す用語)は、システムを悪用する「ガマン、ガミーヌ」として知られていました。象形文字は、役を演じることにおいて非常に優れたスキルを持つ俳優の優れた業績を指します。英国では、同様の孤児は「キッド」(故意に侮辱し)として知られていました。これは、入浴せず、食べられそうなものは何でも盗み、挑発されるとすぐに逃げ出し、子ヤギや子羊のように四方八方に散らばる、親の世話を受けていない幼い子供たちの集団であるため、悪臭を放つことからです。

Covered with a sticky or clammy coating, such as a thief's sticky fingers used to steal and pilfer, or, the site of an infection: right element in Chinese refers specifically to someone after the「death of one's parent, an orphaned child」with no daily support, therefore in the past these waif children turned to petty theft, cunning and conning by deceptive begging becoming actors in life to survive. In France, these orphaned street urchin guttersnipe (a term referring to selling anal-related services) were known as 'gamin, gamine' who gamed the system. Glyph refers to the superior performance of an actor with most excellent skill in playing a pretended role. In Britain, this same sort of orphaned child was known as a「kid」due to the foul smell associated with never bathing, stealing anything possible to eat, fleeing fast when challenged scattering in all directions as do young goats and ewes, gangs of young children without parental care.

External source definitions
none located, and you ought to ask yourself, why not?
definition speculated from combining the elements, or, from usage in other glyphs

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.11738
  • Strokes: 18
  • censored

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.