注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.11989
  • Strokes: 19
  • grade_08
  • 懲


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チョウ
CHO U
Kun-yomi
こらしめる ・ こらす ・ こりる
ko ra shi me ru ・ ko ra su ・ ko ri ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
または:愚かなマヌケの亀頭、棒と頭を股に入れ、神経質で恐怖を感じながら強要する
…または:考えるに、これか?どのように?強制的な軍事的誘導で、マ ークされ、耳目を集められ、徴兵され、軍隊に徴用され、証拠となる前兆症状の兆候
…または:王の亀頭の横で竿を動かしてうろうろし、噴出している陰茎を強要する
…または:陰茎が粘膿性分泌物を特徴とする尿道の症状
…または:徴兵、強制入隊の感情
…または:亀頭陰茎と竿で、股間に頭を入れて噴出している陰茎を繰り返し奉仕する間

GLANS of IMBECILE with ROD and HEAD IN CROTCH, FORCING IT with NERVOUS, FEARFUL
…or: TO THINK, THIS? WHICH? HOW? with FORCED MILITARY INDUCTION, MARKED, EARMARKED, DRAFTED OR RECRUITED INTO THE ARMY, EVIDENCE OMEN SYMPTOM INDICATION
…or: LOITERING beside KING'S GLANS with ROD IN MOTION and FORCING SPEWING PENIS
…or: SYMPTOMS of PENIS SPEWING GLEET DROPS
…or: CONSCRIPTION, FORCED MILITARY INDUCTION FEELINGS
…or: GLANS and ROD while REPEATEDLY SERVICING a SPEWING PENIS with HEAD IN CROTCH
「人間の心、精神、魂、思考の症状」または「曲がった陰茎から歓喜の雫が噴き出す症状」。上部の構成要素は軍隊への強制徴兵、「王室による強制的な軍隊への徴兵」を表しています。軍隊への入隊は、犯した犯罪に対する罰であることが多い。殺人者や強姦犯のような暴力的な人間は、精神病質を解き放ち束縛から逃れる機会を与えられると、戦場で役に立つことが多く、また、他の刑罰からの逃避と見なされることもあった。しかし、すぐに、そのような生活は「新兵」に経験(多くの経験)によって学び、嫌悪感を抱き、懲罰されていると感じさせるものとなった。
一部のブラウザでは、特定の字体を使用するとこの象形文字が表示されません。実際の象形文字は、他の象形文字内の構成要素として表示される可能性があります。

「Symptoms of the human heart, mind, spirit, thoughts」or「symptoms of bent penis spewing drops of gleet.」Upper elements depict forced induction into the military,「forced military induction by the crown.」Military induction was often a PUNISHMENT for committed crimes: violent types such as murderers and rapists often were helpful on a battlefield when given the opportunity to allow their psychopathy to be loosed and unfettered, as well as seen as an escape from other PENAL punishments, but soon that sort of life caused「recruits」to LEARN BY EXPERIENCE (many experiences), BECOME DISGUSTED, feel CHASTISED.
 Some browsers will not display this glyph using certain fonts…the actual glyph may possibly be seen within other glyphs as an element.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to punish; to reprimand; to warn
Japanese: to chastise, to punish, to discipline, to learn by experience, to be disgusted with, chastisement
Unihan extended: punish, reprimand; warn
EDRDG: penal; chastise; punish; discipline

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 29 entries


Chinese usage: 17 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.11989
  • Strokes: 19
  • grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.