注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.13117
  • Strokes: 23 ~ 22
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ノウ ・ ドウ
NO U ・ DO U
Kun-yomi
ふくろ
fu ku ro

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
ゆだねる、脱ぐ、裸になる、緩める、長い計画、正鵠を得る、外陰部、乱暴な並置された体の開口部、四方を取り囲む

YIELD, UNDRESS, GET NAKED, LOOSEN, LONG PLANNING and 'HIT THE BULL'S-EYE,' VULVA, ROWDY JUXTAPOSED ORIFICES and SURROUND ON ALL SIDES
獲物を捕まえる、顧客を捕まえる、性的奉仕提供の料金を徴収した後に金銭入れにお金を入れる…財布やバッグは穴が1つしかない空洞であり、富と食料をもたらす場所であることに注意してください。最初に親指または他の指をへそに挿入してオレンジの皮を剥くことは、他の物体への「指の侵入」の婉曲表現です。行き止まりは、他に出口のない入り口であり、箱型の洞窟または空洞(箱詰め、箱入り)であり、いわば穴が1つしかない場所です。四方を水に囲まれているということは、オレンジの皮をむくときのように箱型の空洞に指で侵入する、あるいはその他の何らかの指の侵入を暗示しています。

To bag prey, to snag a client, to put money into one's money purse after collecting fees for providing services…note that a purse or bag is a cavity with only one hole, a place that provides wealth and food. Peeling the skin from an orange by first inserting one's thumb or finger into the bottom navel is a euphemism for 'digital penetration' of other objects. A dead end is an entrance in with no other exit, a boxed cavern or cavity (boxed in, a box), as it were, a place with only one hole. Surrounded by water on all sides is again suggestive of digital penetration into a boxed cavity as if peeling an orange, or some other digital penetration.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: sack; purse; pocket (for money)
Unihan extended: bag, purse, sack; put in bag
EDRDG: bag; purse; sack; put in bag

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 86 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.13117
  • Strokes: 23 ~ 22
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.