ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
RE N
ko u ・ ko i ・ ko i shi i
Glyph elements [ Toggle Font ]
一番の構成要素は「人生を台無しにするほどのたくさんのセックス」です。「絡み合ったり、滴ったり、ベタベタしたりして複雑になる感覚」、例えば、激しい情熱の後に逃げるために急いで腰巻を締め直し、その後に義務的なシャワーを浴びないなどです。女性が寝取られ男のところに戻る、男性が情熱的でロマンチックな出会い、愛の密会で浮気をした後に配偶者のところに戻る、などの可能性もあります。配偶者との性行為や配偶者に対する情熱的な感情は通常、いかなる合併症も引き起こさないはずであり、この象形文字がそのような関係を説明するために使用されることはめったにないことに注意してください。
上位の構成要素は、「射精、前戯、射精」または「ねばねばした精液の滴り、飛び散った精液、複雑」です。構成要素を「人間関係のより多くの糸と絡み合った人間の性的関係の糸」または「性行為の糸」として理解することは、誰の人生でも「複雑な問題を絡み合わせる」主な要因となります。さらに、下位の構成要素である「感情、心、魂、心」は、実際には、曲がって曲がった付属器官が精液をあらゆる場所に噴き出しているか、またはこの場合、性的に感染した病気の膿である可能性があり、どちらも愛の情事の結果として発生する可能性があります。
「Entangling and complicated drippy feelings」are LUST, PASSION, ROMANCE. This glyph is very often (but not exclusively) used when referring to a relationship based solely upon various sexual acts (that is, plain lust and not romance), or, a sexual/romantic relationship with someone other than one's legal spouse (in most legal spousal relationships, the lust, passion and romance quickly fades).
Top element is「plenty of schtupping (ejaculation into a birth canal or other attainable orifice) that screws up your life」the「feeling of being entangled, drippy and sticky that complicates」some matters, such as hastily putting one's loincloth on again to run away after a bout of exercised PASSION and without the obligatory cleansing shower afterward. A woman returning to her cuckold, or a man to his spouse after philandering in a PASSIONATE, ROMANTIC ENCOUNTER, LOVE TRYST are other possibilities. Note that sexual activity with, or passionate feelings for one's spouse normally should not cause any complications, and this glyph is seldom used to describe that relationship.
Top elements are:「ejaculation, foreplay, ejaculation」or「sticky dripping, flung spunk, complicated.」Understanding the elements as「entangling threads of human sexual relations with more threads of human relationships」or「threads of sexual activity」being the prime factor in「entangling complications」of anyone's life. In addition, the lower element of「feelings, mind, spirit, -hearted」actually is a crooked and bent appendage spewing drops of spunk everywhere, or what in this case may be sexually transmitted and diseased pus, both possible results of a LOVE TRYST.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to feel attached to; to long for; to love
Japanese: love, tender passion
Unihan extended: love; long for, yearn for; love
EDRDG: in love; yearn for; miss; darling
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 51 entries
Used in glyphs (or, see also): 1 entry
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 28 entries
- Glyph.13128
- Strokes: 23
- old_forms
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.