ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
ZU I
Glyph elements [ Toggle Font ]
同様の象形文字で、左側の構成要素として「段ーになった斜面、臀部」が使われており、全体としては「脂肪の塊となって流れ落ちる、またはぽたぽたと落ちる肉」、または「その後に続く肉」を意味していた可能性があります。大まかに解釈すると、「骨」を使用する次の改作も「体の動きを助ける働きは、骨の脂肪によるもの」を意味しています。この象形文字は、脳を取り囲む頭蓋骨内や脊柱内の内部流体を表すためにも使用されます。これらは両方とも、天然の体脂で体の動きを補助し、潤滑する機能を果たします。骨髄は主に骨内の脂肪組織で、赤血球が生成される場所です。赤血球は生命の本質または核心(少なくともその1つ)です。赤血球がなければ「生命の呼吸」は不可能であり、呼吸の媒体となり、体内のすべての細胞間で酸素と二酸化炭素を移動させます。
「後から来る肉」は生命の本質を解明するもう一つの鍵です。なぜなら、通常の獲物が乏しい深刻な飢餓の時代に、動物はより大きな捕食動物の後を追って残りの骨を割り、そこに含まれる栄養分と脂肪分が豊富な骨髄を食べ、自分自身の飢餓をしばらく凌ぐからです。
いずれにせよ、象形文字は中心にある柔らかい物質、つまり筒導管、心棒、またはその他の構造内に包まれた柔らかいコアを表します。
Top-right element of「left hand dropping or plopping something」or「hand in flesh slit for meat」as the key to the ESSENCE OF LIFE, the PITH, QUINTESSENTIAL, used to denote internal fluids that lubricate bodily movements.
Similar glyph used「terraced slope, buttocks」as the left element, and the whole thing may have meant「flesh that cascades or landslides or plops and drops down in rolls」of FAT, or「flesh that follows after.」Taken loosely, the next version using「bone」also meant「the workings with the body that assist movement are with the fat in bones.」This glyph is also used to denote internal fluids such as within the skull that surround the brain, and within the spinal column, both functioning to assist and lubricate bodily movement with natural body grease. MARROW is mostly fatty tissue inside bones, and is where red blood cells are produced. Red blood cells are the ESSENCE or CORE OF LIFE (one of them, at least), since without them the 'breath of life' is not possible, being the vehicles for respiration and moving oxygen and carbon dioxide to and from all the body's cells.
「Flesh that follows after」is another key to the ESSENCE OF LIFE, since animals scavenging in times of severe famine, when normal sources of prey are scarce,「follow after」the bigger predators and crack open the remaining bones in order to eat the marrow contained therein, rich in nutrients and fat, staving off their own starvation for another short while.
In any case, glyph depicts THE SOFT STUFF IN THE CENTER, a SOFT CORE encased within a tube, shaft, or some other structure.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: marrow; essence; quintessence; pith (soft interior of plant stem)
Unihan extended: bone marrow; essences, substances
EDRDG: marrow; pith
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 30 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 5 entries
- Glyph.13129
- Strokes: 23 ~ 22
- old_forms
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.