ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KU TSU
ka ga mu ・ ka ga me ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
男性に対する中国の懲罰の一種としての去勢を意味し、「性器を出し」、陰嚢の「自然な限界」を超えて切り取られ、引っ張られ、かじられ、体から引き裂かれ、または鈍いスプーンの端で取り除かれる。屈服、服従、しゃがみ、身をかがめるは、手術後の態度や姿勢を指すこともある。
文字通り、「お尻や性器を突き出す、しゃがむ、突き出す」という意味で、かがんでしゃがむことで、排便や排尿、穴や巣穴を掘る、または他の人が穴を掘れるようにするなど、自然な姿勢や用途を超えてお尻を突き出すことを指します。屈服する、服従する、しゃがむ、かがむは、何らかの劇的な罰を受ける準備としてかがんで「性器を突き出す、露出させる」ように命じられる場合の方法や姿勢も指すことに注意してください。
「Erection with screaming in a mad rage」might be a pretty good reason for a small young service provider to YIELD, be SUBMISSIVE, CROUCH, BEND OVER and perhaps cover her head with her arms, FLINCHING. As such, the glyph may refer to ewe, too.
Meaning CASTRATION as a form of Chinese punishment for males,「put out your genitals」so that they can「go beyond the natural limit」of one's scrotum and be lopped, pulled, gnawed, ripped from your body, or removed with the edge of a dull spoon. YIELDING, SUBMISSIVE, CROUCH, BEND OVER would also refer to the manner and posture assumed after surgery.
Literally,「put out, squat, emerging buttocks or genitals」as in BENDING OVER and squatting, perhaps to defecate, urinate, to dig a hole or burrow, or for another person to burrow into as「buttocks going beyond」the natural pose or uses. Note that YIELDING, SUBMISSIVE, CROUCH, BEND OVER would also refer to the manner and posture assumed in which a person might be ordered to「put out, expose genitals」by bending over in preparation to receive some sort of dramatic punishment.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: bent; to feel wronged
Japanese: to feel down, to yield, to give in, to be daunted, to bend, to shrink, to stoop, to lean over, to bend down, to crouch, to bow, to lean in
Unihan extended: bend, flex; bent, crooked; crouch
EDRDG: yield; bend; flinch; submit
Used within names (nanori)
くっ
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 74 entries
Chinese usage: 49 entries
Used in glyphs (or, see also): 8 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
岀Similar glyphs with related meanings: 27 entries
- Glyph.01674
- Strokes: 08
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.