注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.01713
  • Strokes: 08
  • jlpt-N2 grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ア ・ オ
A ・ O
Kun-yomi
おもね(る ・ くま
o mo ne ru ・ ku ma

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
滑りやすい斜面の可能性
…または:お尻の土の斜面の可能性
…または:裸のお尻と男性の発破の開口部
…または:喘ぎを伴う長い威嚇の極端な状態でお尻の近くの口

SLIPPERY SLOPE POSSIBLE
…or: BUTTOCKS SOIL SLOPE POSSIBILITIES
…or: NAKED BUTTOCKS and MALE BLASTING ORIFICE
…or: MOUTH NEAR BUTTOCKS in EXTREME CONDITION of LONG STRESS with GASPING
「お尻の可能性」親族関係の親密さ、親近感を意味します。
左の構成要素は、水、泥、糞尿の泥水で満たされた水田で覆われた「段ーになった斜面」を意味していることを思い出してください。そのため、一度にすべての順位を見ることはできません。急な斜面で作業しながら歩き、長時間ストレスの多い状態にあり、滑りやすい泥の中で作業している場合、滑るとかなり転倒する可能性があります。丘や丘の間にある隠れた領域または割れ目、または隅。
お世辞(英語では「表面を平らにして滑らかにする」という意味)は、稲作を可能にするために斜面の上下にある湿った水田のさまざまな平らな順位に適用されるが、比喩的には隠された意図や目的にも適用される。お世辞を言う人は「可能性のある嫌な奴」である可能性がある。おべっか使いで、お世辞を言い、卑屈な方法で言われること:尻の盛り上がりの間にもっと亀裂や割れ目があるようだ(記号「屙」は排便を意味することに注意)。丘の間の窪んだ隠れた部分または裂け目、割れ目、隅。左の構成要素は「人間の臀部」と肛門の婉曲表現で、近くに「口」があり、「非常にストレスのかかる状況で、息を切らして止めながら、長時間」キスをし、残った排泄物で汚れて鼻が茶色になる(泥水田の泥水のように。「痾」は、赤痢を意味する)。おべっか使いで、おべっか使いで、おべっか使いになることは、災難への滑りやすい坂道であり、愚かなことである。

「Buttocks possibilities」meaning KINSHIP INTIMACIES, FAMILIARITY.
 Recall that the left element means a「terraced slope」covered by rice paddies filled with water, mud, and fecal slurry, so that all levels may not be seen at once. Walking while working on the steep slopes and being in a stressful condition for a long time, working in slippery mud, a person could take quite a tumble if he or she slipped. A hidden area or FISSURE that is RECESSED between mounds, hills as a CRANNY, or a NOOK.
 FLATTERY (in English, meaning「to smooth the surface of something by flattening」) applies to the various flattened levels of wet paddies up and down the slope in order to permit the growing of rice, and figuratively to hidden agendas or purposes. A FLATTERER may be an「asshole with possibilities.」Something that is said in a BROWN-NOSING, ASS-KISSING, obsequious manner: more cracks and crannies between buttocks mounds, it seems (note that the glyph means to defecate). A hidden area or FISSURE that is RECESSED between mounds, a CRANNY, a NOOK. The left element is a euphemism for a「human buttocks」and anus, with a「mouth」nearby, kissing away for a「long time in extremely stressful conditions while gasping and holding one's breath」and the nose becoming brown after being soiled by residual feces (as with slurry in the mud paddies. means dysentery). Being a FLATTERING, BROWN-NOSING, ASS-KISSER is a slippery slope to disaster, and FOOLISH.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: flatter; prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity; used in transliteration; abbr. for Afghanistan 阿富汗
Japanese: corner, nook, recess, a shadow, a shade, to flatter, Om, Aun, syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma, inspiration and expiration, respiration, alpha and omega, Akshobhya
Unihan extended: prefix for people's names; used in transliteration
EDRDG: Africa; flatter; fawn upon; corner; nook; recess

Used within names (nanori)
ほとり ・ あず ・ あわ ・ おか ・ きた ・ な

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 130 entries


Chinese usage: 432 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.01713
  • Strokes: 08
  • jlpt-N2 grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.