注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02110
  • Strokes: 08
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ボツ
BO TSU
Kun-yomi
し(ぬ
shi nu

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
肉、肉が骨から取り除かれる、棒が串刺しにされる、迸り出て泡立つと堕落する、しばしば浮遊物の塊がある
…または:大さじ山盛りの量の棒、少量の液体を入れる容器、浸す

FLESH, MEAT BEING REMOVED FROM BONE, ROD SKEWED, DEPRAVED with GUSHING OUT AND BUBBLY, OFTEN WITH CHUNKS OF SUSPENDED MATERIAL
…or: ROD with HEAPING TABLESPOON OF VOLUME, CONTAINER FOR A SMALL AMOUNT OF FLUIDS, DIPPING IN
腐った、腐敗した陰茎「腐敗した棒から液体と塊が噴出」し、最後には歓声と悪臭の洪水とともに破裂し、死肉となる。溺死寸前の犠牲者は、水中から引き上げられると、肺から吸い込んだ液体を噴出させ、しばしば浮遊物の塊も噴出させる。水中に長く沈んでいた死体は、最終的に破裂し、腐敗した肉が骨から分離して肉塊を噴出する。これは、通りかかったカニ、カメ、腐食魚が珍味としてつまみ食いすることが多い。それにもかかわらず、大さじ一杯の液体が排出されただけでも、「塊がほとばしる堕落」は棒のように肺から出るのではなく、前立腺の奥深くから噴出しているのかもしれない。結局、肉は死んで、壊れて、無力化され、破壊され、窒息し、濃厚で堕落した粘着質で臭い液体の滲み出しに溺れるのだ。

Rancid, putrid pecker「depraved rod gushing fluids and chunks」that finally bursts open with a flood of gleet and stench, THE END, DEAD MEAT. Victims of nearly DROWNING death will spew spurts of inhaled fluids from the lungs upon retrieval from the water, often with chunks of suspended material. Corpses long under water will finally burst as the putrid meat separates from bone, spewing chunks of flesh that are often snatched up as delicacies by passing crabs, turtles, and scavenging fish. Nonetheless, if only a heaping tablespoon of fluids is expelled, the「depravity with gushing chunks」may be spewing not from one's lungs as it exits a rod, but from deep within the prostate gland instead: THE END, the MEAT IS DEAD, kaput, incapacitated, destroyed, smothered and DROWNING in thick depraved sticky stinky oozing fluids.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to end; to die
Unihan extended: drown
EDRDG: drown

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.02110
  • Strokes: 08
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.