ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI N
Glyph elements [ Toggle Font ]
どうやら「誰を愛していますか」と「誰を信頼していますか」は同じ意味であるようですが、「人の言葉、スピーチ」は多くの場合、与えられた外部起源のの意味に適合できません。完璧な世界では、「人」の「言葉」は常に信頼できるはずです…しかし、本当にそうでしょうか?(「人の言葉」のシンプルな概念(「諶」を参照してください)信頼、信仰、信念に自動的に結びつくわけではなく、多くの場合、実際にはその反対の感情を引き起こす可能性があります。これは、標的となる個人があまりにも信頼しやすく騙されやすい場合、別の悪意のある人物がその人物を利用しようとする可能性が高いためです。
「人の口頭でのやり取り」は、昔は手紙、書簡のことであった。
それにもかかわらず、「人との性交」は常に信頼に基づいた関係であるべきであり、特に社会と生活が今日よりもはるかに単純だった数千年前、「人との性交」が、最も近くにある利用可能な暖かい開口部、または死体性愛者にとっては冷たい開口部と、ランダムにそして意のままに行うことも意味していたため、他の人に対する最大限の信頼を表す場合であった可能性があります。逆の場合を考えてみましょう。信頼できない人や、病気を運んでいると思われる人と性交する人がいるでしょうか。関係する人全員が心からの信仰と信頼を持ち、特にそれによって身体的な危害が及ばないと信じていなければならないことは間違いありません。もちろん、信頼が常に保証されるわけではありません。性行為によって、ヘルペス、性器ヘルペス、イボ、水痘、水疱瘡、またはその他の病気にかかったことがある人に聞いてみてください。保健機関の報告によると、この集団は、現在の地球上の人口の半分以上を占めており、抗生物質がなかった数千年前の古き良き時代には、さらに大きな割合を占めていました。
「Person, rod head sliding with emphasis on rod, palming control, changing state once and once again with orifice」certainly is AT WILL, AT RANDOM, and being the safest form of sex, is undeniably TRUSTED, BELIEVABLE as ubiquitous, and preserves FIDELITY if promise-bound: personal intercourse.
Apparently equates 'whom do you love?' with 'whom do you trust'? and a「person's words, speech」cannot fit the given external source meanings in many cases: in a perfect world, a「person」with「word」should always be BELIEVABLE…but is that so? (see 諶) the simple concept of「person's words」does not automatically equate to TRUST, FAITH, BELIEF, and may actually inspire the opposite in many cases, since if a targeted individual is too trusting and gullible, then it is likely another malicious person will attempt to take advantage.
「Person's verbal intercourse」in the old days being a LETTER, WRITTEN CORRESPONDENCE.
Nevertheless,「person and sexual intercourse」had better always be a relationship based upon TRUST, and may be the case representing the most possible trust of another person, especially a few thousand years ago when society and life was far simpler than it is today, when「person and sexual intercourse」also meant AT RANDOM and AT WILL with the nearest available warm orifice…or, a cold orifice for necrophiliacs. Consider the contrary case: why would anyone engage in sexual intercourse with someone who was distrusted, or someone believed to be carrying disease? you can bet that all involved must have SINCERE FAITH and TRUST, BELIEVING in particular that no physical harm will come of it. TRUST being warranted is not always the case of course—ask anyone who has contracted the clap, genital herpes, warts, the pox, crabs, or some other problem at one time or another due to sexual intercourse, a group that health organizations report constitutes well more than half of the present-day population on Earth, and a much larger percentage in the good old days of a few thousand years ago when there were no antibiotics.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: letter; mail; to trust; to believe; to profess faith in; truthful; confidence; trust; at will; at random
Japanese: honesty, fidelity, trust, reliance, faith, counter for received messages, to believe, to believe in, to place trust in, to confide in, to have faith in
Unihan extended: trust, believe; letter
EDRDG: faith; truth; fidelity; trust
Used within names (nanori)
し ・ しが ・ しな ・ しの ・ しぶ ・ とき ・ のび ・ のぶ ・ まこと
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 603 entries
Chinese usage: 407 entries
Used in glyphs (or, see also): 17 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 8 entries
- Glyph.02610
- Strokes: 09
- jlpt-N3 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.