注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02625
  • Strokes: 09
  • grade_10


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ハイ
HA I
Kun-yomi
おが(む ・ おろが(む
o ga mu ・ o ro ga mu

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
ちんぽこを配列した手

HAND with ARRAY of PRICKS
中国では、敬礼やあいさつの伝統的な方法は、片方の手で握りこぶしを作り、もう一方の手のひらをその握りこぶしの上に置き、両手を胸に当てる「拳と手のひらの敬礼」です。拳を握ることは奴隷の仕事を象徴していたようで、その両手の中に主人のどの部分があったのか想像することができます…ヒント:構成要素は「とげの並んだ手」で、10本の指と親指が空を指していることを示しています。
 【 https://www.topchinatravel.com/china-guide/chinese-etiquette-fist-and-palm-salute.htm 2016-01-18 】
「針の並んだ手」は、昔、神 社や寺院で覡とその侍女がひざまずいて儀式を行っていたことに由来しており、今日、人ーが祈るときに、勃起した陰茎の形を作るように「手を合わせる」ことが多い理由の1つかもしれません。昔は、勃起した陰茎を囲むか、硬い手で敬礼する傾向がありました。両手を合わせてミター(頭に付ける意図的な男根の記号)の形にします。「針の並んだ手」は、ミター(頭に付ける意図的な男根の記号)の形にします。儀式を行う(儀式とは、同じ一連の動作を何度も繰り返すことです)、神 ーに供物をする(料金を払う顧客)、祈る、頭を下げる、嘆願する、ひざまずくなど。学者たちは、それがどのような意味を持つにせよ、正しい構成要素は「本当に特別な植物の切り抜き」だったと語っています。

In China, the traditional manner of saluting and greeting was/is to make a fist with one hand, place the other palm over the fist, and hold both against one's chest, the 'fist and palm salute': palming a fist apparently symbolized the tasks of a slave, and you can imagine what part of the master might have been within those two hands…hint: elements are「hands with array of pricks」that suggest ten fingers and thumbs pointing skyward.
  [ https://www.topchinatravel.com/china-guide/chinese-etiquette-fist-and-palm-salute.htm 2016-01-18 ] 
 「Hand(s) with array of pricks」as it refers to religious services in the old days at the shrines and temples of the shaman and her maidens KNEELING to perform services, and may be one reason that while praying today, people often 'fold their hands' forming the shape of an erection, or more likely to surround an erection in the old days, or to SALUTE with a stiff hand. Putting one's two hands together in the shape of a miter, also a deliberate phallic symbol worn on the head.「Hands」with「array of tallies, pricks」to PERFORM A RITUAL (a ritual is the same set of actions repeated again and again), or to MAKE OFFERINGS to the gods (paying clients), or to PRAY, BOW DOWN, SUPPLICATE, KNEELING. Scholars tell us the right element was 'a really special plant cutting' for whatever sense that makes.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to pay respect; worship; visit; salute
Unihan extended: do obeisance, bow, kowtow
EDRDG: worship; adore; pray to

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 110 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02625
  • Strokes: 09
  • grade_10

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.