注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02876
  • Strokes: 09
  • jlpt-N2 grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
シュ ・ シュウ
SHU ・ SHU U
Kun-yomi
ひいらぎ
hi i ra gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
木が足を広げて吊るされる
…または:冬の木

TREE and HUNG in SPREAD FEET
…or: TREE of WINTER
ポニーフィッシュは「スリップマウス」や「スライミー」としても知られ、口の部分(おそらく唇に似ている)が滑り出して伸び、通常の口の形からかなり突き出ており、外側の粘液は非常にスリリングです。この魚はうなり声を出すことができ、喉に発光する器官があります。これらすべての特徴が合わさって、「木質で、繰り返し叩くような音」と「木質で冷却された」(濡れた表面から液体が蒸発することで冷却が行われる)という構成要素が生まれます。
冬の木として最も代表的なのは、ヒイラギ、またはそれに似た斑入りの低木である偽ヒイラギです。ただし、ヒイラギの実は冬は不味く、食べることができません。春に繰り返し凍結と解凍を繰り返すことで、鮮やかな赤い実が十分に柔らかくなり、口に入れるのに十分なほど味がマイルドになります。ヒイラギの実は蛾の幼虫(外見はミミズに似ています)によって食べられます。多くの種類のヒイラギの葉には硬くて鋭いトゲがあり、枝の間に手を伸ばして実を摘むのは誰にとっても困難です。
構成要素「冬」は、「寒い季節を耐えて、少し乾燥させて柔らかくする」ことも表します。そのため、構成要素は、「使用する前に柔らかくする必要がある」鮮やかな赤い実のなる「木、植物」としても解釈できます。ヒイラギのとげのある葉と枝の中にある鮮やかな赤い実が、血まみれの肉の解体と硬化、および性的奴隷制(参照:「图」)の両方に例えられる理由については、独自の結論を導き出すことができます。構成要素は文字通り、「冷たい睾丸を持つ木質」です。クリスマスと関連付けられるずっと以前から、多くの異教の宗教でヒイラギが豊穣の記号として使われてきたこととの関連を示唆しています…精巣は人間の胴体内の温度よりも低い温度に保たれなければならず、そうでないと生産された精子は生存できず、不妊になります。ヒイラギの実と同じように、ヒイラギは冷たい小さなボールです。

PONYFISHES are also known as a 'slipmouth' and as a 'slimy,' having mouth parts (similar to lips, perhaps) that can slip out and extend, protruding significantly from the ordinary mouth shape, as well as an extremely slimy exterior mucus coating. This fish can produce grunting sounds, and has an organ in its throat that flashes with luminescence. All these traits add up to the elements「woody, with repeated slapping sound」and「woody cooled」(evaporation of fluids from a wet surface is a cooling process).
 The quintessential「tree of winter」as HOLLY, or, a variegated shrub that resembles it, FALSE HOLLY. However, the berries of holly are unpalatable during winter and cannot be eaten. Only during spring, after being frozen and thawed repeatedly, are the bright red berries sufficiently softened and the taste mild enough to be placed in the mouth. Holly berries are eaten by larvae of moth caterpillars (similar in appearance to worms). Many species of holly leaves have hard, sharp spikes, making it difficult for anyone to extent a hand between the branches and pick the berries.
 Element「winter」also represents「hanging through the cold season to cure and soften up a bit.」So elements may also be interpreted as the「tree, plant」with bright red berries that「need to be softened up prior to use.」You may draw your own conclusions as to why the bright red berries amidst the prickly leaves and branches of HOLLY are likened to both butchering and curing bloody meat, and to sexual slavery (see 图). Elements literally are「woody with cool testicles」to suggest a relationship to the use of holly in many pagan religions as fertility symbols, long prior to any association with Christmas…the testes must be maintained at a temperature cooler than that inside the human torso, or else the sperm produced are not viable, are infertile—cool little balls, as are holly berries.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: see 柊葉|柊叶
Japanese: holly olive, false holly, spotnape ponyfish
Unihan extended: holly
EDRDG: holly

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 5 entries


Chinese usage: 3 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02876
  • Strokes: 09
  • jlpt-N2 grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.