注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02948
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キョウ
KYO U
Kun-yomi
あわ(せる ・ かな(う
a wa se ru ・ ka na u

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
大きな達成感、初めて求める目途が立った、シャー マンの隠れ家の売春宿を初めて訪れた、力、パワー、強さ、努力、断片に分解する、朽壊した足の勃起
…または:深い感じ、忘れられない、協力的な力で棒の排出、終わりのない努力、協力、骨の折れる努力の組み合わせ、突然の体液のシャワー、フィットするように調整、同調
…または:忘れ難い、小さな若者の陰核と、断片に分解する、朽壊した足の多くの、多くの勃起

GREAT ACHIEVEMENT, FIRST TIME REACHING A LONG-SOUGHT GOAL, INITIAL VISIT TO SHAMAN'S LAIR BROTHEL, A BIG DEAL with FORCE, POWER, STRENGTH, EFFORT, ERECTION in DISINTEGRATED FOOT
…or: DEEP FEELING, UNFORGETTABLE ROD EMISSIONS with COOPERATIVE STRENGTH, UNENDING EXERTION, COOPERATION, A COMBINATION OF LABORIOUS EFFORTS, SUDDEN SHOWERING OF FLUIDS, ADJUSTED TO FIT, IN TUNE
…or: DIFFICULT TO FORGET, SMALL YOUTH MONS PUBIS and many, many ERECTIONS in DISINTEGRATED FEET
私たち全員が知っているように、中国王朝時代の売春宿で見られたような「足がバラバラで勃起した無数の棒状物質の放出」や「足がバラバラで勃起した小さな若者」は、あらゆる人ーにとってさまざまな意味で脅威であり、社会の敵であり、奴隷化と身体障害の慣行でした。
それにもかかわらず、どんな中毒でも人気があり、中毒性があります。なぜなら、最初は使用者/乱用者にかなり良い気分を与えるからです。「小さな若者、恥丘、分離した足での多数の勃起による忘れられない陰茎の放出」もそうでした。性的指向の中国美術に描かれているように:「中国文化では、かつては縛られた足は非常に性的指向のものと考えられていました…足のアーチが完全に発達する前に、通常は2歳から5歳の間にその過程が始まりました…清朝の性行為取扱説明書には、女性の【分離した】縛られた足で遊ぶ48通りの方法が記載されていました」(もちろん、縛る布を外した後)
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「多くの異なる分離した足の勃起の組み合わせを持つ放出棒」は、結合する、結合する、協力する、物事を一致させる、ユニットに結合する、一体化する、適合する、実現する、欲望が満たされるなど、小さな若い女性とのより中毒的な行動について説明します。

As we all know now,「rod emissions with many, many erections in dis-integrated feet」and「small youths with many, many erections in dis-integrated feet」such as were available in dynastic Chinese brothels is THREATENING in various ways to all sorts of folks, an ENEMY of society, an enslaving and maiming practice.
 Nonetheless, any addiction is popular, and addicting, because it initially makes the user/abuser feel pretty good, as did「small youths, mons pubis, unforgettable rod emissions with many erections in dis-integrated feet」as depicted in erotic Chinese art:「Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5. …Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 「Emitting rod with many different dis-integrated foot-erection combinations」describes BEING UNITED, TO UNITE WITH, COOPERATE, TO MATCH THINGS TOGETHER, COMBINE INTO UNITS, TO UNITIZE, TO BE SUITABLE FOR, TO COME TRUE, HAVE ONE'S DESIRE FULFILLED and so on to more addictive behavior with the small young females.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: be united; cooperate
EDRDG: threaten

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02948
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.