注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03013
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ジュン ・ シュン
JU N ・ SHU N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
中国牡丹の開口部
…または:茎が出現し、旬を迎え、熟して色が良く、発情期である

CHINESE PEONY in ORIFICE
…or: EMERGING SHAFTS, STALKS, STEMS and IN SEASON, RIPE AND GOOD COLOR, ESTRUS IN HEAT
健康を維持するための植物:「開口部を強調した中国の牡丹」と「発情期のための植物の軸」では、ハ ーブ療法について説明します。
「中国では紀元前900年頃から牡丹が栽培されてきました。白牡丹は伝統的な中国医学で最も古い治療薬の1つです。牡丹は美しく香りのよい観賞用の花ですが、中国医学では根が月経異常、寝汗、腹痛、傷、けがなどの症状の治療に重宝されています。…この植物は野生で生育しており、中国の医師に非常に珍重されている根のために栽培されています。女性の病気の強壮剤、強壮剤、収斂剤、および一般的な治療薬として使用されています。妊娠中には特にお勧めです。牡丹は鎮痛、利尿、駆風作用があると言われています。脾臓、肝臓、胃、腸に特別な作用があり、鼻血、傷、その他の出血に処方されます。」
 【 https://www.anniesremedy.com/paeonia-albiflora-white-peony-root.php 2018-05-28 】

Plants for remaining healthy:「Chinese peony with emphasis in orifice」and「plant shafts for estrus」describes HERBAL remedies.
 「Peonies have been cultivated in China since about 900 B.C. The white peony is one of the oldest remedies in traditional Chinese medicine. They are a very beautiful and fragrant ornamental flower, but the root is the part valued in Chinese medicine to treat conditions such as abnormal menses, night sweats, abdominal pain, sores and injuries. …The plant is found growing wild, and is cultivated for its root which is much prized by Chinese doctors. It is used as a tonic, alterative, astringent and general remedy in the diseases of women. It is specially recommended in pregnancy. Peony is said to be anodyne, diuretic and carminative. It has special action upon the spleen, liver, stomach and intestines and is prescribed in nosebleed, wounds and other hemorrhages.」
  [ https://www.anniesremedy.com/paeonia-albiflora-white-peony-root.php 2018-05-28 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: herb (old)
Unihan extended: surname; ancient state; plant
EDRDG: type of plant; proper name

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 5 entries


  • Glyph.03013
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.