注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03152
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
イ ・ リ ・ タ
I ・ RI ・ TA
Kun-yomi
かじ
ka ji

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
木の塊まり、木が集まっている、柵がある、囲いがある、魅惑されひれ伏している、傾向のある、仰向けになっている
…または:勃起は木のように硬い人がひれ伏している、また、これも、そうだ!そうだ!強い肯定、ありのままの状態、どこにでもある、私たちが知っているような人生、ありのままの姿
…または:木と仰向け
…または:木と頭をありのままに深く拡大する、目を細めて棒を往復運動させる、長い時間の緊張と喘ぎ

CLUSTER OF WOOD, WOOD IN CLUSTERS, FENCING, FENCED IN, CAPTIVATED and PROSTRATED, PRONE, SUPINE
…or: WOODY with PERSON PROSTRATED and AGAIN ALSO, THIS TOO, YES! YES! STRONG AFFIRMATION, STATE OF BEING, EVERYWHERE, LIFE AS WE KNOW IT, THE WAY IT IS
…or: WOOD and LAID FLAT
…or: WOODY and HEAD REAMING DEEPLY with THE WAY IT IS, SQUINTED EYES and ROD IN RECIPROCATING MOTION, LONG TIME TENSION AND GASPS
舵、ヘルムは、川や海水などの液体に「水平に置く」および「目を細めて棒を深く挿入する」という構成要素を備えた、操縦と制御のために使用される制御位置です。ヘルムは、船を操縦して波に乗るときに制御する人または場所です。アジアの小型ボートは、水先案内人が船尾に立っている間に、水平に置いた1本の長いオールを左右に動かして水中に挿入して漕いでいました。さらに、「ウッディ(木のような充血した陰茎)が横たわった人、そしてそれが今の状態である」は、棒がさまざまな体液の中に挿入されている間、制御されている姿勢も説明しています。

A RUDDER, the HELM, the POSITION OF BEING IN CONTROL with elements of「wood, woody」with「laid horizontally」and「squinting, rod deeply inserted」in liquid, including river or sea water, used for steering and control. HELM is the person or place of control while piloting a ship, riding the waves. Small Asian boats were sculled with a single long oar laid horizontally moving from side to side and inserted into the water while the pilot stood in the stern. Furthermore,「woody with person laid horizontally and the way it is, again, a state of being」also describes the POSITION OF BEING IN CONTROL while the rod is inserted among various bodily fluids.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (tree)
Unihan extended: helm
EDRDG: helm

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.03152
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.