注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03399
  • Strokes: 10
  • jlpt-N2 grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コウ
KO U
Kun-yomi
あきらか
a ki ra ka

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
性器恥丘、陰核、陰茎、小さな若さ、棒の排出
…または:間際に、内弁慶の天狗、ずうずうしさ、女性の役割、夜明け、小さな排出と交尾の流れを持つ目覚め、しゃがんで、脚を曲げる
…または:舌と口を使うこと、話すこと、何かをする理由があること、推論の基礎として割り当てられている、若さ、棒の排出と不安定な、高尚な、ほろ酔い、愚かな、はげ頭
…または:見せかけ、口実、自分のすべてを使い果たす、閃光を輝かせるために
…または:竿の交尾で小さな若者の舌と口を使うこと
…または:舌と口の交尾で排出と竿を上げる、理由がある

GLOSSY WET SHINY APPEARANCE with YOUNG HUMAN MOUND OF MONS VENUS, MONS PUBIS, MONS VENERIS, SMALL YOUTH, ROD EMISSIONS
…or: ON THE VERGE, BRAGGART, CHUTZPAH, FEMALE ROLE, DAWNING, AN AWAKENING with SMALL STREAM OF EMISSIONS and COPULATION, SQUATTING, BENT LEGS
…or: TONGUING SOMETHING IN A MOUTH, SPEAK, HAVING A REASON TO DO SOMETHING, PRETENDING, EXCUSE GIVEN TO HIDE THE TRUE REASON FOR SOMETHING with YOUTH, ROD EMISSIONS and UNSTABLE, LOFTY, TIPSY, STUPID, THE BALD HEAD
…or: PRETENDING, A PRETEXT and USE UP ALL ONE HAS, TO SHINE FLASH SPARKLE
…or: TONGUING MOUTH of SMALL YOUTH with ROD COPULATION
…or: ROD UP with EMISSIONS COPULATING with TONGUING MOUTH, HAVING A REASON
相当量のアルコ ールやアヘンなどの麻薬を摂取しない限り、太陽の光は揺れたり震えたりしません。太陽の光はどんな状況でも目立った動きをせず、何かを通り過ぎることもできません。太陽の光の中で何か他のものが光ったり、揺れたり揺れたりする木の枝のようにつかの間の影ができたりすることはありますが、明るく光る、きらめく、見事な、光り輝くなどの言葉は、中国語だけでなく英語でも性行為の婉曲表現として繰り返し使われています。
「舌を這わせる口の動き、小さく不安定、一連の交尾、陰茎の放出、若い小さな若者」は、小柄で足が分離した若い妾が、舌を這わせる口で陰茎をからかっていることを暗示しています。つまり、揺れ、震えながら、弾力のある勃起を素早く外し、次の男のそばを素早く通り過ぎて頭を下げます…おそらく何らかの競争かゲームで、全員を同時に勃起させようとしているのでしょう。学者たちは、その意味を、まばゆいばかりの輝く太陽、晴れた日の太陽の閃光のように目の前を光り輝くもの、と示唆していますが、揺れや揺れの意味がどのように当てはまるのか、または、太陽を隠す雲が通常はるかにゆっくりと動くのに、なぜ太陽が速く光るのかは、依然として疑わしいままです。「光」の元の象形文字は「灮」:太陽によって行われない活動としての「燃えるような交尾」でした。

Unless one has consumed a considerable amount of alcohol or a narcotic such as opium, sunshine does not sway or shake. Sunshine does not move noticeably under any circumstances, and is unable to flash past anything—something else may flash in the sunshine, or cause a fleeting shadow, such as a swaying or shaking tree branch. Nevertheless, flashing brightly, glinting, glorious, brilliance and so on are terms used repeatedly as euphemisms for sexual activity in Chinese, and in English, too.
 「Tonguing mouth flashes, small and unstable, an array of copulations, rod emissions, young small youth」are suggestive of a small-sized, young dis-integrated-foot concubine teasing cocks with her tonguing mouth, meaning SWAYING, SHAKING as she quickly disengages each springy erection, FLASHING QUICKLY BY and bobbing her head down on the next guy…likely in some competition or game, attempting to keep everyone erect simultaneously. Scholars suggest the meaning as a dazzling, brilliant Sun, something flashing past your eyes like the flash of the Sun on a clear day…yet, how the shaking and swaying meanings apply, or why the Sun might be flashing quickly when clouds that obscure it generally move much more slowly, remains dubious. Original glyph for was :「flaming copulation」as an activity not conducted by the Sun.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to sway; to shake; to wander about; to dazzle; to flash past
Japanese: brilliant, dazzling, light, bright
Unihan extended: bright, dazzling; to sway, shake
EDRDG: clear

Used within names (nanori)
あき ・ あきら ・ てる ・ ひかる ・ みつ

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 4 entries


Chinese usage: 16 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03399
  • Strokes: 10
  • jlpt-N2 grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.