注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03435
  • Strokes: 10
  • grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
セキ
SE KI
Kun-yomi
せ ・ せい
se ・ se i

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
粘着性の液体、人の肉で四方に滴り落ちる排出
…または:粘着性の液体、ヒ⺕ コやウサギの断片に分解する、朽壊した足で勃起した人の四方に排出
…または:2つの肉で2人の人
…または:お尻を露出する肉と1回、もう1回、さらに2回の人

STICKY FLUIDS, EMISSIONS DRIPPING ON ALL SIDES with PERSON'S MEAT
…or: STICKY FLUIDS, EMISSIONS ON ALL SIDES of PERSON with ERECTION in DISINTEGRATED FEET OF CHICKS AND BUNNIES
…or: TWO PERSONS with TWO MEATS
…or: PERSON in MOONED MEAT and ONCE, ONCE AGAIN and TWICE more
おそらく「背中合わせに座っている二人、敗者、冷たい」(北)と関連しており、「肉」とともに性的奉仕提供者の作業姿勢を描写している。今日、一部の字体では「二人と二つの肉」と表示されているが、これはおそらく、二人の顧客と一緒に仰向けに寝ている性的奉仕提供者を指しており、分離した両足を上げて同時に使用するのが最も合理的な姿勢である。他の字体では「冷たく、凝固し、左側に放出」や「人の中に粘着性の液体が飛び散る」や「右側に放出され、凝固し、冷たい」と「肉」が使用されている。それは脊髄液を指している可能性は低いです。背骨のない動物は、骨のない足とは違って倒れることに注意してください。そして偶然ではありませんが、象形文字の形状は、個ーの骨に分離され、周囲の肉が除去された人間の脊椎に似ています。

Likely related with「two sitting people back-to-back, losers, cold」(), with「meat」to describe a working posture of service providers. Today, some fonts display「two person and two meat」perhaps referring to a service provider flat on her BACKSIDE with two clients, the most reasonable position for both dis-integrated feet raised and being put to use simultaneously. Other fonts use「cold, congealed, emission to left side」「person inside sticky fluids splat」「emission to right side, congealed, cold」with「meat」that is not likely referring to spinal fluid. Note that animals without backbones fall over, not unlike feet without bone. And not coincidentally, the glyph's shape resembles vertebrae of humans when separated into individual bones and the surrounding meat has been removed.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: spine; back; ridge
Japanese: back, spine, reverse, rear side, height, ridge, stature
Unihan extended: spine, backbone; ridge
EDRDG: stature; height

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 43 entries


Chinese usage: 46 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03435
  • Strokes: 10
  • grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.