注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03542
  • Strokes: 10 ~ 09
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チュウ
CHU U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
服の中の膣口
…または:手のひらで支配する、何かの頭を覆って雄の目の真ん中、中心、内側、変身で内側に当てる、改心させる、向上させる、魅惑する、魅惑する
…または:服で前部が滑る、包む、覆う
…または:覆う、手のひらで膣口、棒を並置された変身の開口部と下部の頭の中に入れる

VULVA inside CLOTHES
…or: PALMING CONTROL, COVERED HEAD OF SOMETHING with HIT THE 'BULL'S EYE' MIDDLE, CENTER, WITHIN, ON THE INSIDE with TRANSFORMATION, CONVERT OR IMPROVE, DELUDE BEWITCH ENCHANT OR CHARM
…or: HEAD SLIDING IN AND UP with CLOTHING, WRAPPED COVERING
…or: COVER, PALMING VULVA, ROD within JUXTAPOSED ORIFICES and LOWER HEAD IN TRANSFORMATION
心の奥底にある真の表現は「変形する陰部を頭を下げて掌で押さえる」です。勃起が始まると、「衣服の中にあるもの」は何でしょうか。「衣服」は「真ん中、陰部、雄牛が狙っているところを打つ」という構成要素を取り囲むように書かれています。「下着」を意味します。常に体の真ん中、生殖器の上に着用する衣服です。それがどのようにして内面の感情や思考を意味するようになったかは想像に難くありません…疑わしい場合は、女性の下着フェチを持つ泥棒に聞いてみてください。日本の一筆数は、手のひらを下にして外陰部に当てる動作と、肛門にねじ込む動作を組み合わせることで、1つ少なくなっています。これはおそらく、最も悪名高い肛門関連のバンガーである侍とその小姓への敬意を表したものでしょう。

The true expression of HEARTFELT as「palming vulva with lower head in transformation」as the erection begins, what is「among the clothing.」「Clothing」written as surrounding the element for「middle, vulva, to hit where the bull is eyeing」meaning「underwear」the clothing always worn in the middle of your body and over the genital region. Not difficult to imagine how it came to mean inner feelings, and thoughts…if in doubt, ask any thief with a fetish for women's underwear. Japanese stroke count is one less, by combining elements of「palm down on vulva」into「screwing orifice.」…perhaps out of deference to those most infamous of anal-bangers, the samurai warriors and their page boys.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: inner feelings
Unihan extended: heart, from bottom of one's heart
EDRDG: inmost; heart; mind; inside

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 11 entries


Chinese usage: 23 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03542
  • Strokes: 10 ~ 09
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.