ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHO U
no bo ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
「斜面、地面から上に上げられたねぐらの格子または糞便のある臀部」は、人間や他の動物の糞便をスラリーに混ぜて斜面を運び、水を張った水田に肥料として散布するという、一般的に行われている収集を表しています。右上の構成要素(升)は、鶏がねぐらに使うために鶏小屋の地面から上に上げて固定された木製の格子を指します。鶏を飼ったことがある人や電話線の下を歩いたことがある人なら誰でも知っているように、ねぐらにいる鳥は寝ている間に大量の排泄物を自発的に排泄します…ちなみに、肥満した妾の場合も同様だったようです。鶏の排泄物は優れた肥料になり、ねぐらの下から収集するのは実用的です。一方、妾は単に檻に入れられた動物として飼われており、中国の后宮の排泄物の収集方法を説明するデータはほとんど残っていません。
昔、田舎の人たちも、排便時に寄りかかったり座ったりするのに同じ種類の木枠を使っていました。これにより、排泄物を肥料として簡単に収集できました。ボーイスカウトはこの器具を「K.Y.B.O. カイボ」と呼んでいます。これは、最も単純な形では、太い枝の両端を三脚の上に縛り付けたものです。使用者が少し寛ぐしすぎると、簡単に後ろに倒れてしまい、望ましくない結果を招く可能性があることに注意してください。カイボのさまざまな頭字語は、お尻が穴に入らないようにするための推奨される使用方法を説明しています。
構成要素は、昇進や昇格を意味し、主に性的奉仕提供組織で他の人と協力しながら働くことに関連する、人間の体の部分を指すこともあります。詳細については、さまざまな構成要素を参照してください。
It should be noted that female chickens, or「chicks」as it were, copulate in the same orifice (the cloaca) as from which they also defecate, and the suggestion in these elements is that the manner in which a concubine could BE PROMOTED, ASCEND within the ranks was to emulate female chickens, in that regard…perhaps that is how the English term 'chick' started in the first place. Elements describe the position assumed by bird copulation,「sloping soil terrace steps raised with feces, over the ground」in the lordosis position, the「lord's access point」widely made available.
「Slope, buttocks with raised roosting grid above ground or feces」describes the commonly-practiced collection of human and other animal feces mixed into a slurry and carried up the slopes to be spread over the water-filled paddies as fertilizer. Upper-right element (升) refers to a wooden grid raised and fastened above the ground in a chicken coop for the birds to use when roosting. As anyone who has ever kept chickens or who has walked below telephone lines knows, roosting birds spontaneously defecate large amounts of excrement while sleeping…this seems to also have been the case with obese concubines, by the way. Chicken excrement makes excellent fertilizer, and to collect it from under roosts is practical. On the other hand, concubines were simply kept as caged animals, and little data remain explaining fecal collection methods of Chinese harems.
In the past, rural human beings also used the same sort of wooden frame for leaning against or sitting upon while defecating that enabled easy fecal collection as fertilizer. Boy scouts refer to this apparatus as a 'kybo' that in its simplest form is each end of a stout branch lashed to the top of a tripod. Note that it is quite easy to fall over backwards if the user become a bit too relaxed, with some undesirable consequences. Various suggested acronyms of k.y.b.o. explain the preferred usage technique to keep your buttocks out of the pit.
Elements can easily refer to human body parts as well, meaning to BE PROMOTED and RAISED IN RANK, mostly related to working with others in a service-providing organization. See the various elements for details.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 升
Japanese: to ascend, to go up, to climb, to rise, to go to, to be promoted, to add up to, to advance, to swim up, to sail up, to come up
Unihan extended: promote, rise, ascend
EDRDG: go up; climb
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 4 entries
Chinese usage: 2 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.03731
- Strokes: 10
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.