注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03861
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
セキ ・ シャク
SE KI ・ SHA KU
Kun-yomi
あと
a to

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
歩み方、足の動き、また、また、また同じように、流体の流れが点滴する、好色による股間のもつれ
…または:断片に分解する、朽壊した足の動きを強調する、手のひらで先頭の排出を支配する、まっすぐに硬く勃起する、ピンと張った素早い動き、注ぎ出す体液で
…または:断片に分解する、朽壊した2本の足の動きに重点を置く、樽から流出する男性成人がさらに強調される、たくましく、力強く、燃え上がる、勃起、排出ダウン

STEPS, FOOT MOTIONS with AGAIN AND AGAIN, STILL DOING LIKEWISE, OVER AND OVER, FLUIDS DRIPPING FLOWING DOWN, CROTCH ENTANGLEMENTS DUE TO SEXUAL RELATIONS
…or: emphasis on TWO DISINTEGRATED FEET MOTIONS with PALMING CONTROL OF HEAD EMISSIONS with STRAIGHT UP STIFF ERECTION, QUICK MOVEMENT STRETCHED TAUT and with STREAMING FLUID
…or: emphasis on TWO DISINTEGRATED FEET MOTIONS with further emphasis on MALE ADULT BLASTING DISCHARGE FROM A BARREL, ROBUST, VIGOROUS, FLAMING with ERECTION and EMISSIONS DOWN
「二つの足の動きが分離していることを強調」し、「何度も何度も滴り落ちる大量の液体」は、顧客が到着する前に誰かがその足を使って跡を残し、過去の業績の痕跡として体液の痕跡を残したというサインです。深い皮膚のひだには粘着性の液体がたくさん溜まり、顧客の間で簡単に洗ったり拭いたりすることはできませんでした(なぜ彼女が気にする必要があるのですか?それは彼女の足の裏です、そうでしょう?)。「性的関係によるもつれ」右の構成要素の1つの意味であり、この象形文字は、密会で発見された後、その行為中に別の人が追随できるように走り去り、足跡を残すことを指している可能性があります。古い右の構成要素は、「射精、前戯、射精」または「露が滴り、精液が飛び散り、複雑」でした。これは、現在友人の輪に広がっている淋病の原因として全員が他の全員を責めていること、歴史的な破滅、または足の脱統合は結局のところそれほど良い考えではなかったことを示唆しています。
「中国文化では、かつては縛られた足は非常に性的指向のものと考えられていました…清朝の性行為取扱説明書には、女性の【分離した】縛られた足で遊ぶ48の異なる方法が記載されていました。」(もちろん、縛る布を外した後です)
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】

「Emphasis on two dis-integrated feet motions」with「extreme dripping, again and again」meaning a SIGN others have used that foot before a client arrived, LAYING TRACKS, leaving a VESTIGE of bodily fluids as TRACES LEFT BEHIND of their PAST ACHIEVEMENTS. The deep skin fold would hold plenty of sticky fluids, was not easily washed or wiped between clients (why should she care—it was the sole of her foot, right?).「Entanglements due to sexual relations」is one meaning of the right element, and this glyph may refer to running off and leaving footprints for another to follow after being discovered in a tryst, in the very act. Old right elements were:「ejaculation, foreplay, ejaculation」or「dewy dripping, flung spunk, complicated」suggesting everyone blaming all the others as the source of that gonorrhea now spreading through one's circle of friends, HISTORIC RUINATION, or, foot-dis-integrating wasn't such a great idea after all.
 「Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture…Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 跡|迹; footprint; mark; trace; vestige; sign; indication; variant of 跡|迹
Japanese: trace, tracks, mark, sign, remains, ruins, scar
Unihan extended: traces, impressions, footprints
EDRDG: mark; print; impression

Used within names (nanori)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 7 entries


Chinese usage: 68 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03861
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.