注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00400
  • Strokes: 05
  • jlpt-N2 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

KU

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
引っかかる体の開口部
…または:口で包む
…または:体の開口部から頭を引っ張られる

ORIFICE that SNAGS
…or: WRAPPED with MOUTH
…or: HEAD in TENSION from ORIFICE
頭の中の「開口部」は、長い間、息を切らして緊張しており、足は分離している…または、「口、開口部」を何かに「巻き付ける」、すなわち、文、節、句、または歌や詩の一行、一節を発声する。
古い中国語の象形文字では、「口、開口部」が「臭い、ゆるい、滴る」と置き換えられることがあります(勾)。これは誘惑する、罠にかけるという意味で、どうやら覡や性的奉仕提供者の魅惑的な言葉や言い回し(言:「性交、口頭」としてを参照)の話し方の力を指しているようです。言うまでもなく、彼女のピンプされたバラバラになった足の群れは「緊張して息を切らして滑り、滴るゆるい悪臭に巻き付いている」のです。顧客を捕らえるために必要なのは、よく選ばれた単一の文またはフレ ーズだけです。「包み込む」構成要素としては、文字通り「すくう、引っかかる、罠」という意味もあります。また、「引っかかる開口部」として、言葉や誘惑によって捕らえられる、またはその両方という意味もあります。

「Orifice」inside「head in tension a long time with gasps, slit in dis-integrated foot.」…or as「wrap」your「mouth, orifice」around something, i.e., to utter a SENTENCE, CLAUSE or PHRASE or, ONE LINE OF A SONG OR POEM, a VERSE.
 Older Chinese glyphs sometimes interchange「mouth, orifice」with「stinky, loose and dripping」() which means to SEDUCE, ENTRAP that is apparently a reference to a shaman's or service provider's powers of speech as her SEDUCTIVE WORDS and PHRASES (see「intercourse」) not to mention her pimped bevy of dis-integrated feet「head sliding with tension and gasps wrapped around loose dripping stench.」All that is required to snag a client is a single well-chosen sentence or phrase.「Wrap」as an element can also literally mean「scoop, snag, trap」as an「orifice that snags」as both caught by words, or seduction, or both.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse; variant of 勾
Japanese: section, sentence, passage, paragraph, phrase, verse, haiku, first 17 morae of a renga, etc., maxim, saying, idiom, expression, every clause
Unihan extended: sentence
EDRDG: phrase; clause; sentence; passage; paragraph; counter for haiku

Used within names (nanori)
すく

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 168 entries


Chinese usage: 101 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00400
  • Strokes: 05
  • jlpt-N2 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.