ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
I
se ni ku
Glyph elements [ Toggle Font ]
【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
初期の人類は皆人食い人種で、人間の脂質を使って石鹸を作ることに何の抵抗も感じなかったでしょう。人間の膵臓は多くの重要な機能を果たしますが、主な目的の1つは脂質の代謝に不可欠な酵素を生成することです。言い換えれば、動物の脂肪を他のより有用な物質に変えることです。人間が石鹸を作るときに行うのと同じです。英語の「pancreas」という用語は、ギリシャ語の「全身の肉」つまり「全肉」に由来しています。構成要素「すべてを食べる、むさぼり食う、絶滅させる、すべてを殺す、破壊する、平らにする、分解する」は、主要な機能の1つを表します。膵臓は、構成要素が示すとおり、肉、脂肪、その他すべての食品を栄養として利用できる成分に分解するために不可欠な、さまざまな消化酵素を胃に分泌します。
さらに、膵臓は血糖値と体脂肪を調節するグルカゴンとインスリンというホルモンを産生します。インスリンのバランスが崩れると糖尿病を引き起こします。膵臓は一連の神経伝達ホルモンを産生しますが、その中でも最も顕著なのはセロトニンで、これは個人の「全身の肉、つまり肉全体」に大きく影響します。膵臓は料理の世界ではスイートブレッドにあたりますが、これはおそらく血糖値に関係しているのでしょう。現代の日本語では、膵臓、つまり「内臓が集まった肉」を「すいぞう」と呼んでいることに注目してください。そして、それが甘さなのだろうか?
「Suppress, conquer, subdue, uncouth barbarian savagery of body meat」: at the outset SOAP was manufactured from fat (mixed with ash), and elements as「body meat of the uncouth」may be referring to that sort of tissue…「body meat」of a service provider with dis-integrated feet who sat most of the time, only exercising the tongue and lips, vaginal, and anal sphincter muscles on a regular basis due to being unable to stand upright might tend to become a bit flabby, and in fact a would have serious need for SOAP after providing services to each client's「meat with rod taut and erect inside arch of dis-integrated foot」: men in dynastic China masturbated by wrapping the erect penis with dis-integrated feet: see Chinese erotic art for details.「…Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture…. Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ]
Early humans were all cannibals, and would have had no compunctions against utilizing human lipids to manufacture SOAP. The human PANCREAS performs many vital functions, but one major purpose is to produce enzymes essential for metabolizing lipids, in other words, changing animal fat into other more useful items, the same as humans do during soap production. The English term PANCREAS derives from the Greek「all body meat」「whole flesh.」Elements「body meat or flesh with eat all, devour, exterminate, kill all, raze, to flatten, break down」describes one of the major functions. The PANCREAS secretes a range of various digestive enzymes into the stomach essential for「breaking down meat, fats, and all other foods」into component parts that can be utilized as nutrition, just as the elements depict.
Moreover, the PANCREAS produces the hormones glucagon and insulin that regulate blood sugar and body fat. Out-of-balance insulin causes diabetes. The PANCREAS produces a series of neurotransmitter hormones, most notably serotonin, that greatly affects「all body meat, the whole flesh」of an individual. The PANCREAS refers to what in the culinary world are SWEETBREADS, perhaps as it relates to blood sugar levels? note that modern Japanese uses 膵臓 suizō for pancreas, the「meat clustering with internal organs」and that maybe the sweetness?
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: soap; pancreas
Unihan extended: pancreas; soap
EDRDG: pancreas; soap
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 13 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.04279
- Strokes: 10
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.