注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04314
  • Strokes: 10
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キョ ・ コ
KYO ・ KO
Kun-yomi
そで
so de

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
悪臭を放つ、私設の秘密にしておきたい悪臭、曲がったあそこの一つの短脚
…または:悪臭を放つ、私設の秘密にしておきたい悪臭、曲がったあそこの一つの短脚
…または:悪臭を放つ、私設の秘密にしておきたい悪臭、曲がったあそこの一つの短脚
…または:災難を追い払うために、払いのける、除去する、追放する、分散させる、悪魔の影響を祓うために犠牲の中で外観を強調する
…または:布、誰かを追い払う、追い払う、空間的に離れている、悪くなる、腐敗する、追い払うために横滑りする原因を持つ布は、糞の悪臭を追い払う

emphasis on appearance in SOCIETY with LOOSE DRIPPING CLOUD OF STENCH, RANCID ODOR, MYSELF PRIVATE KEEP SECRET STINK, BENT SHORT LEG
…or: emphasis on appearance in SACRIFICE TO DRIVE AWAY CALAMITY, TO DISPEL, REMOVE, EXPEL, DISPERSE, EXORCISE DEMONIC INFLUENCES
…or: CLOTH, CLOTHS with CAUSE TO GO OR SEND SOMEONE AWAY, GET RID OF, BE APART SPATIALLY, GO BAD, ROT, TO PARRY SIDESTEP CHASE AWAY SHIT STINK
袖口や腕を通すための端の穴を引っ張らないと、上着を簡単に脱ぐことはできません(ポンチョ、ケープ、クローク、ショールなど、袖のない衣服は除く)。また、右の構成要素によって示唆されている動作である、腕の軸を袖の穴に深く挿入しない限り、袖のある衣服を着用することはできません。袖付きの衣服を急いで脱ぎ、袖がそれぞれの腕にまとわりつくように裏返しにするというのは、読者の想像力に任せたほうがよい例えだが、これらの構成要素によって無視されるものではないように思われる。人肉が入った「腐った衣服」は、性的奉仕提供者のバラバラになった足と、彼女の病気の顧客の湿布で包まれた陰茎の両方を指しているようだ。「悪魔払いして災難を追い払う」には「弛んだ棒に重点を置く」ことと「ゆるく滴る悪臭を放つ社会にいることを強調する」ことが書かれている。(脇の下や股間の袖が悪魔の滴を受け止める役割を果たします)。

One cannot easily remove an upper garment without pulling on the cuffs or end holes for the arms to pass through (ponchos, capes, cloaks, shawls and so on, garments with no sleeves excepted). Then again, one cannot put on and wear a garment with sleeves unless the shaft of the arms are inserted deeply into the sleeve holes, an action suggested by the right element. Hastily pulling off a garment with sleeves, turning them inside out as they cling to each arm, is an analogy best left to the reader's own imagination, but not one ignored by these elements, it would seem.「Rancid cloths」with human meat inside seems to refer both to a service provider's dis-integrated feet and the poultice-bound pecker of her sick clients:「exorcise, drive away calamity」with「emphasis on flaccid rod」and「emphasis on being in society with loose, dripping stink」(armpits and/or sleeve in a crotch acting to catch those demonic drips).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: sleeve opening
Unihan extended: sleeves; cuff
EDRDG: sleeves; cuff

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


𠫔

Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04314
  • Strokes: 10
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.