ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SA I
ma tsu ru ・ ma tsu ri ・ ma tsu ri
Glyph elements [ Toggle Font ]
「四つん這いになって肉を並べる」という表現は、今日ではあらゆる種類の祭りを指し、現代のカーニバルとは違います(英語の「カーニバル」という言葉は、文字通りには「肉を持ち上げ、持ち上げる」という意味です…さまざまな種類の肉、まだ生きていて発情している肉、または最近犠牲にされた肉)。「身をかがめてひざまずき」ながら「祭壇」の上に「体、肉、または肉」を置くことは、まるで神 ーが焦げた動物の肉の香りを楽しんでいるかのように、宗教的な祭りのための焼き尽くす供物を連想させます。いずれにせよ、その肉のほとんどは、祭りでパーティーをしていた人間によって消費され、煙となって消えることはなかった。
現代では、「カーニバル」という言葉は、ニューオーリンズ、リオデジャネイロ、または他のほとんどの場所で、40日間の宗教的な断食期間の開始前に肉を食べ、それを「体から出す」ためのワイルドなパーティーを指します…ラテン出身の古いガリシア語から carne は英語の「肉食」と同じように「肉」を意味します。世界中の主要な宗教的祭りや祝日のほとんどは、他の主流宗教に改宗した異教徒や異教徒が伝統的で世俗的な楽しみを捨てることを望まなかったためにパーティーを開いていたことに起源があります。そのため、新しく採用された宗教的英雄に敬意を表して祭りの名前を変更することは一般的でした。
Top-right element「pulling open, pulled out of the normal shape」as a「meat pulling display」pulling open one's meat to reveal what is inside in order to attract a partner or three at a street party where participants are looking to hook-up for an evening, often including dancing and other ritual displays of meat as booty. Lest we forget, the first religious displays were shamanist rites, with the goods available for sale or short-term rental on display as the sacrificed meat for burning on-fire flaming heated torches with red-ember tips (火,「person's emissions」). RELIGIOUS FESTIVALS were the ancient equivalent of advertising campaigns, literally sponsored presentations by the local shaman for drumming business.
「Display of meat while down on all fours」today refers to any sort of FESTIVAL, not unlike modern carnivals (the English word 'carnival' literally means「meat is raised, lifted.」…various type of meat, still living and in heat, or recently sacrificed).「Body, meat, or flesh」placed upon an「altar」while「bowing down and kneeling」suggests a BURNT OFFERING for a religious festival, as if one's gods enjoy the aroma of scorched animal flesh. Anyway, most of that meat was consumed by humans while partying at the FESTIVAL and did not go up in smoke.
In modern times, the word「carnival」refers to meat-eating and a wild party to 'get it out of their system' in New Orleans, Rio de Janeiro, or most anywhere else prior to the start of a 40-day religious period of voluntary deprivation…carne meaning 'meat' as in the English 'carnivorous.' The origin of most major religious festivals and holidays worldwide have roots of partying by pagans and heathens who were converted to some other mainstream religion, but didn't want to abandon their traditional, secular fun…so, simply renaming festivals in honor of the newly-adopted religious heroes was commonplace.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to offer sacrifice; festive occasion
Japanese: festival, feast, to deify, to enshrine, to pray, to worship
Unihan extended: sacrifice to, worship
EDRDG: ritual; offer prayers; celebrate; deify; enshrine; worship
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 211 entries
Chinese usage: 35 entries
Used in glyphs (or, see also): 11 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 39 entries
- Glyph.04420
- Strokes: 11
- jlpt-N3 grade_03
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.