ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
CHO U
to ba ri
Glyph elements [ Toggle Font ]
「長い腰布」は、当初は股間を覆うカーテン、ベール、スクリーン、ドレ ープとして機能していました。脱いだ腰布は、性行為や相棒のメモを記録したり、これらの行為の記録簿、目録、ログブックを作成したりするための媒体として便利であることがわかりました…「豆」の供給があれば、豆の計算者が必要です。
「肉壷の長老、年長者」または「肉壷が長い間」または「優れた肉壷」または「富の拡大」などの置換象形文字構成要素。所有者、主人、領主の液体が后宮の側室と流れるたびに、その結果は等級付けされ、宦官によって維持されたジャー ナルの公式登録簿に記録されました。これは多くの理由で役立ちます。後に、紙が発明される前は、まだ使われていなかった腰布の方が、排泄物の汚れや血、涙の染みによる誤読が少なく、記録を永久に残すために使われていたため、筆記具としてより優れていたことが発見されました。覡は、実は現代の会計方法と実践の創始者でした…詳細については、象形文字「counting」を参照してください(数):英語の単語「count」と「cunte」は、「shaman」の象形文字の構成要素と同じ語源から派生しています。現代の会計方法は、実際には、覡が占い師、占者、神秘と宗教の説明者、医者、ニセ薬の売り子、騙されやすい人を混乱させて騙して計画を遂行するためにアヘンの煙と鏡を使用するなどの機能から論理的に発展したもので、カーテン、ベール、スクリーンを使用して真実を隠蔽することに直接関係しています。
Each time the lord copulated with an official harem member, a journal and record was maintained of the results. Shamans used the same system for time and billing of service providers with clients. Maintaining the books became the task of trusted long-timers, senior staff members.
A「long loincloth」acted as a CURTAIN, VEIL, SCREEN, DRAPERY that initially covered the groin region. A person's removed loincloth was discovered to be handy as a medium for RECORDING MEMORANDUMS of sexual activity and partners, forming a JOURNAL, REGISTER, LOG BOOK of these ACTIONS…if you have a supply of 'beans' then you need bean counters.
Replacement glyph elements of「fleshpot elders, seniors」or「fleshpots a long time」or「fleshpots that excelled」or「wealth extensions」and so on. Each time the owner's, master's, lord's fluids flowed with a harem concubine the result was graded and noted in an official register in a journal maintained by the eunuchs, useful for many reasons. Later, it was discovered that as yet unused loincloths functioned better as writing material prior to the invention of paper, being less prone to misreading due to fecal skid marks, blood, and gleet stains, and cloth was used for permanent recordkeeping. Shamans actually were the founders of modern accounting methods and practices…see the glyph「counting」for details (数). English words 'count' and 'cunte' are derived from the same source as are the elements in the glyph for 'shaman.' Modern accounting methods are in fact the resulting logical progression of the shaman's function as a soothsayer, diviner, explainer of the mystical and religion, doctoring and snake oil peddlers, using opium smoke and mirrors used to confuse and deceive the gullible in order to bilk them in schemes, and so on as they relate directly to the use of CURTAINS, VEILS, and SCREENS to hide and conceal the truth.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: covering veil; canopy; screen; tent; variant of 賬|账
Japanese: book, register, curtain, hanging, bunting
Unihan extended: tent; screen, mosquito net
EDRDG: notebook; account book; album; curtain; veil; net; tent
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 115 entries
Chinese usage: 41 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 45 entries
- Glyph.04430
- Strokes: 11
- jlpt-N2 grade_03
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.