注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04678
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ケイ
KE I
Kun-yomi
ひら(く ・ さと(す
hi ra ku ・ sa to su

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
お尻の亀裂体の開口部強制される
…または:尻の穴が叩かれる

BUTTOCKS CRACK ORIFICE FORCED
…or: ASSHOLES WHACKED
【啟 の日本語版。構成要素は字体によって異なります】「尻が割れる、戸口」に「煽る、強制する」、そして「開口部」が付いており、悟りを開くために無理やり広げられることを意味します。しかし実際には、関連する象形文字が示すように、元の中国語の構成要素は「馬鹿野郎や新参者を煽る」ことで、彼らを絶え間ない無気力状態から目覚めさせ、最初の悟りの兆しをもたらすことです…ちょっと直接的すぎるように思われたかもしれません。
挨拶または通信のきっかけとして(つまり、「同じように応答する」ために)、受信者は巻物、封筒、または手紙を広げることを余儀なくされ、何らかの啓発的な情報を受け取ることを期待しており、単に何らかの集団の集まりの通知を受け取るためではありません。同じ目的に対するより親切で穏やかなアプローチでは、代わりに「うつ伏せになって、肛門を露出させるために手をお尻の上で交差させる」という手段が考えられます。…次に何が起こるかは誰にもわかりませんが、昔の賢者はこれを啓蒙と啓発だと冗談を言っていました…笑い声や泣き声を表す非JIS構成要素「㕧」(同等の構成要素「䐖」を参照)が含まれており、どちらも対応の必要性を示している可能性があります。

[Japanese variant of 啟. Elements vary by font] A「buttocks crack, doorway」with「incite, coerce」and「orifice」as in BEING FORCED TO SPREAD OPEN to cause ENLIGHTENMENT. Actually though as the related glyph shows, the original Chinese elements are「inciting assholes, new initiates」in order to wake them out of their constant torpor and cause a glimmer of initial ENLIGHTENMENT…perhaps that seemed a bit too direct.
 As a GREETING or an OPENING FOR CORRESPONDENCE (meaning, to 'respond in kind'), the recipient is BEING FORCED TO SPREAD OPEN the scroll, envelope, or letter, hopefully to receive some ENLIGHTENING information, and not merely to receive notice of some sort of cluster group gathering. In a kinder, gentler approach to the same end, the means may be instead「prone and using crossed hand motions on buttocks cheeks to reveal anus.」What happens next is anybody's guess, but the old sages joked that this was ENLIGHTENMENT and EDIFYING…. Includes non-JIS element 㕧 (see equivalent ) that describes a laughing-moaning sound or cry, and either might indicate the need for correspondence.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 啟|启
Japanese: to enlighten, to edify
Unihan extended: open; begin, commence; explain
EDRDG: disclose; open; say

Used within names (nanori)
あき ・ あきら ・ さとし ・ はじめ ・ ひろ ・ よし

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 33 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04678
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.