注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04679
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
スイ
SU I
Kun-yomi
よ(う ・ よ(い ・ よ
yo u ・ yo i ・ yo

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
ワインの壺、歩兵、ついについに、のために死ぬ
…または:雄鳥、ついについに、性的奉仕の提供者、女性、死ぬほど女の人
…または:生意気な、死ぬ、のために死ぬ
…または:ワインの壺、死ぬ
…または:ワイン容器、最後にいる、死ぬ
…または:ワイン容器、奮発する、ねじ込むような動きだ
…または:酒、足軽、性的奉仕の提供者

WINE JAR with FOOT SOLDIER, FINALLY AT LAST, TO DIE FOR
…or: COCK with FINALLY AT LAST, SERVICE PROVIDER, COMFORT WOMAN TO DIE FOR
…or: COCKY and DYING, TO DIE
…or: WINE JAR and DYING, TO DIE
…or: WINE VESSEL with COME TO THE END AND DIE
…or: WINE VESSEL with SPURTING FULLY, SCREWED
…or: ALCOHOL with FOOT SOLDIER, SERVICE PROVIDER
交尾を望む「噴き出し、回転し、終わりを迎える雄鶏」
「ニワトリの交尾は一連の行動の集大成です。雄鶏は求愛行動を示して交尾を開始します。片方の翼を下げて円を描いて踊ります(下げた翼は円を描いて踊ります)。雌鶏はしゃがんで(頭と体を下げて)雄鶏に受け入れの姿勢を示します。その後、雄鶏は雌鶏の上に乗り、雌鶏の冠、首の羽、または頭や首の後ろの皮膚をつかんで雌鶏の背中につかまるようにします。」
 【 https://www.thepoultrysite.com/articles/natural-mating-and-breeding 2023-05-17 】
明らかに、頭と首の後ろを締め付けるような感覚、そして完全に酔っ払う直前に飛行機が墜落するような不均衡な回転運動が、酔っ払い、めまい、またはぼんやりした状態、そして墜落の脅威や危険、そして性交を描写している。兵士が酔う可能性があるように、他の誰でも酔う可能性があり、兵士(または、この場合、おそらく「水兵」)は、この点で特別ではありません。
それにもかかわらず、現代の「酒」や「下級兵士」という語は、酩酊状態、または「アルコ ールを噴き出し、回転させる」という意味で、明らかに酩酊状態を意味します。ここでの右の語は「終わり、死ぬ」、おそらく酒瓶を全部飲み干す(殺す)という意味になります。また、「脅威、危険」という意味もあります。アルコ ールは麻酔薬として(戦場でも)よく使われ、過剰摂取による死亡リスクが高かったからです。酔った兵士や水兵に実際に伴った問題は言うまでもありません。
「曲げた腕」で「ワイン瓶」を持ち上げますが、風に吹かれた3枚のシートのように「ねじれ」てしまいます(ここで使用されている「シート」は、古い航海用語で、帆を固定するために4つの角にそれぞれ結び付けられたチェーンまたはラインを意味します。風に吹かれた3枚のシートは、帆と船が「酔った船乗り」のように揺れる原因となる、ねじれて緩んだ帆を意味します)。右上の構成要素は、「帆、伸びた皮膚」の構成要素に似ていますが、3つの角が緩んでいて「噴き出しています」。これは、中国国民にアヘンを押し付けた後にイギリスに移住した中国人の別の表現であるが、中国国民にアヘンを押し付けることが違法となり、麻薬王たちが帰国した。

A「cock spurting and spinning, coming to the end」that wishes to copulate:
 「The completed mating in chickens is the culmination of a sequence of behaviours. The rooster will initiate mating by exhibiting courtship behaviour: dropping one wing and dancing in a circle (the lowered wing will be on the inside of the circle dance). The hen will crouch (dip her head and body) to indicate receptiveness to the male. The rooster will then mount the hen and grab her comb, neck feathers, or the skin on the back of her head or neck to help hold onto the hen's back.」
  [ https://www.thepoultrysite.com/articles/natural-mating-and-breeding 2023-05-17 ] 
 Clearly, that squeezing grip on the back of the head and neck, and those unbalanced spinning motions going down into the dirt like an airplane crashing just before you get totally blitzed, describe BEING DRUNK, DIZZY or DAZED, and the THREAT, RISK of crashing as well as cock copulation. While soldiers may become drunk, so might anyone else, and soldiers (or, most likely,「sailors」in this case) are not special in this regard.
 Nevertheless, the modern elements of「booze」and「soldier, low-ranking person」mean DRUNKENNESS, or「alcohol with spurting and spinning」that would clearly mean INEBRIATED. Right element here can mean「end, die」perhaps finishing off (「killing」) the whole bottle of booze. Also「threat, risk」as alcohol was often used as an anesthesia (on the battlefield, too) and carried a high risk of death from overdose, not to mention the problems actually associated with drunken soldiers and sailors.
 「Bent arm」lifts the「wine jar」but leaves you「twisting」as three sheets in the wind (a「sheet」as used here is an old nautical term meaning a chain or line each tied to the four corners of a sail in order to fasten it. Three sheets in the wind meant a twisting, loose sail that caused the sail and the vessel to lurch like a「drunken sailor」). Top-right element resembles the element for「sail, stretched skin」but with three loose corners and「spurting」as another expression from Chinese that migrated back to England after pushing opium on the Chinese citizenry became illegal and the drug lords returned home.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 醉
Japanese: drunkenness, intoxication, to get drunk, to become intoxicated, to feel sick, to become nauseated, to be elated, to be exalted, to be spellbound, to be in raptures, to inebriate, to intoxicate, to charm, to enchant, drunkard
Unihan extended: intoxicated, drunk; addicted to
EDRDG: drunk; feel sick; poisoned; elated; spellbound

Used within names (nanori)
よい

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 98 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04679
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.