注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04852
  • Strokes: 11
  • jlpt-N3 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ジョウ ・ セイ
JO U ・ SE I
Kun-yomi
なさ(け
na sa ke

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
穢れのない、未熟で未熟な深い感覚
…または:青緑色の注ぎ出す棒の排出、ちんぽこ肉

DEEP FEELING of the UNDEFILED, INEXPERIENCED and IMMATURE
…or: STREAMING ROD EMISSIONS of BLUE-GREEN, PRICK MEAT
「純粋で清らかで、未熟な」人ーに対する「深い共感」は、憐れみや同情の意味につながります。特に、純粋で清らかで、未熟な人ーが奴隷/性的奉仕提供者として、また「肉棒」として売られている場合にはそうです。状況を甘い言葉で飾らず、バラ色のメガネではなく、ただ「純粋に、清らかに」見れば、人間の状態はしばしば哀れで哀れなものとなり、一般的にはより多くの同情を必要とし、事実である真の状態を表現し認識する必要があります。正しい構成要素は文字通り「肉棒、青緑色」です。1匹の病気の子犬のように、しかし以前は、「ねじ込む穴で刺す」、「切望で刺す、円」(靑)は、「若く、純粋で、清潔で、汚れていない」処女の処女を奪うことを描いています…一生に一度の経験に関連する、決して元に戻ることのできない「深い感情」は、哀れみや同情につながる可能性があり、また、真の状態、人生の事実を反映しています。処女の膣を刺すことを切望する「円」の「深い感情」などの構成要素また、情熱や欲望などの暗い側面にも作用し、物事の本当の姿や実際の状況として人間に関する事実である真の状態を表現し、認識します。
はるかに単純な説明は、性感染症の症状である「青緑色の放出の流れ」の中に見つかります。これは抗生物質のない時代に深刻な問題を引き起こし、哀れみと慈悲を呼び起こし、人間にとってしばしば事実である真の状態、欲望と情熱に関連するリスクを認識します。

「Deeply felt」for the「pure and clean, the inexperienced」leads to meanings of PITY, COMPASSION—especially when the pure, clean and inexperienced are sold as a slave/service provider and as「meat pricks.」Once our situation is viewed without any sugar coatings, not through rose-colored glasses but just「purely and cleanly」the human condition is often pathetic and pitiful, generally in need of more compassion, expressing and recognizing the TRUE CONDITIONS, which are the FACTS. Right element literally is「prick meat, blue-green」as one sick puppy dog, but formerly,「prick with screwing burrow」「prick with yearning, yen」() that is depicting the deflowering of a「young, pure, clean and undefiled」virgin…the「deep feelings」associated with that once in a lifetime experience which cannot ever be reversed may lead to PITY, COMPASSION, and also are reflective of the TRUE CONDITIONS, the FACTS of life. Elements as「deep feeling」of a「yen, yearning to prick a virginal vagina」also works for the darker side as PASSION or LUST, expressing and recognizing a TRUE CONDITION, often a FACT with humans as the way things really are and the actual situation.
 A much simpler explanation is found in a「stream of emissions, blue-green」that is symptomatic of a sexually transmitted infection, one that spelled serious trouble in a day and age without antibiotics, inspiring PITY and COMPASSION, recognizing a TRUE CONDITION that is often a FACT with humans, a risk associated with LUST and PASSION.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: feeling; emotion; passion; situation
Japanese: feelings, emotion, sentiment, compassion, sympathy, affection, love, the way things really are, the actual situation, pity, mercy
Unihan extended: feeling, sentiment, emotion
EDRDG: feelings; emotion; passion; sympathy; circumstances; facts

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 440 entries


Chinese usage: 461 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04852
  • Strokes: 11
  • jlpt-N3 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.